Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Свейн ответил:
– По правде сказать, вам бы следовало лучше относиться ко мне, так как нет сомнений в том, что я ваш сын. А если вы не хотите дать мне власть в этой стране, тогда дайте корабли, и я сам добьюсь почестей. Дайте мне три корабля и людей. Это не слишком большие расходы на вашего сына. А Пальнатоки, мой воспитатель, даст мне столько же кораблей и не меньше воинов, чем вы.
Конунг сказал:
– Мы заключим эту сделку. Ты получишь то, что просишь, однако впредь не являйся мне на глаза.
Говорят, что Харальд-конунг дал Свейну три корабля и сотню воинов, хотя и корабли и люди были негодные. Свейн отправился назад и плыл до тех пор, пока не добрался до Фьона. Там он встретился с Пальнатоки. И прежде чем они расстались, Пальнатоки завел разговор со Свейном и сказал так:
– Теперь ты должен отправиться в поход с этим войском. Я хочу дать тебе совет. Не уходи далеко этим летом. Лучше воюй в Дании, во владениях Харальда-конунга, насколько у тебя хватит сил. И занимайся этим все лето. Очень странно, что конунг оказал тебе так мало чести, хотя он дает власть некоторым людям, делает их хёвдингами и назначает своими советниками, тогда как на самом деле они этого не достойны.
Потом он сказал, что, видимо, в том, что к нему так плохо относятся в этой стране, повинен Фьёльнир:
– Они заслужили, чтобы ты сурово наказал их или судил, а осенью возвращайся к нам и оставайся здесь на зиму.
После этого Свейн отправился в путь со своим войском, и сделал все так, как велел ему Пальнатоки. Свейн воевал во владениях Харальда-конунга и опустошал острова Лангаланд, Сэланд и Мён. Он совершил много злых дел, убивая людей и все предавая огню. Датский конунг узнал об этом, и ему показалось, что он допустил ошибку, предоставив Свейну войско. А ближе к зиме Свейн отправился домой. Летом он захватил богатую добычу. Но когда они плыли назад, то попали в сильную бурю и не смогли справиться с непогодой. Все корабли, которые дал ему Харальд-конунг, потерпели крушение, и все добро и все люди, находившиеся на них, утонули. Свейн продолжал путь с оставшимися кораблями. Он вернулся домой на Фьон и пришел к своему воспитателю Пальнатоки. Тот принял Свейна хорошо. Там Свейн и его люди провели зиму, а весной Пальнатоки сказал:
– Отправляйся к своему отцу Харальду-конунгу и потребуй от него, чтобы он оказал тебе больше чести, чем в первый раз. Попроси у него шесть кораблей вместе с воинами, и чтобы все они были хорошо оснащены. Старайся говорить с ним дерзко, когда будешь требовать у него это. Если ему не понравится твое поведение, то скажи ему, что отправишься в Восточные страны и будешь воевать там. Объясни ему, что молва сильно преувеличивает то, что случилось. Постарайся держать себя так, чтобы он не понял, что у тебя мало людей.
Свейн так и поступил. Он отправился в путь с отрядом воинов и хорошим снаряжением. Они приплыли к Харальду-конунгу, когда тот сидел за столом и бражничал. Они предстали перед конунгом, и Свейн сказал:
– Добрый день, государь!
Конунг взглянул на него, однако ничего не ответил. Тогда Свейн сказал:
– Государь, мы хотим поговорить с вами о том, о чем уже прежде говорили, и попросить у вас войско.
Конунг ответил:
– В твоих словах больше дерзости, чем ума. Или ты считаешь, что хорошо отплатил мне, когда я помог тебе в первый раз? Ты разорил мои владения, и было бы справедливо всех вас повесить. Но поскольку сейчас распространилась молва, что ты мой сын, ничего подобного на этот раз не произойдет.
Свейн сказал:
– Государь! Дай мне шесть кораблей и людей. И с тем войском, которое вы мне дадите, мы будем воевать с вашими врагами, защищать ваше государство и приумножим вашу славу. А если вы не пожелаете предоставить мне это войско, тогда я буду воевать с вашими людьми и нанесу вашему государству столько вреда, сколько смогу.
Харальд-конунг ответил:
– Бери шесть кораблей и две сотни людей, но больше не являйся мне на глаза.
Свейн обещал, что отныне будет защищать его страну, и отправился к Пальнатоки. Тот дал Свейну такое же войско. Теперь у Свейна было двенадцать кораблей и четыре сотни людей. Но прежде чем они расстались, Пальнатоки сказал:
– Этим летом ты снова отправишься в поход и будешь разорять владения Харальда-конунга, однако теперь ты не пойдешь в те места, где побывал прошлым летом. Сейчас ты будешь воевать главным образом в материковой части страны и разоришь Сьоланд и Хьятланд. Нанеси им столько же вреда, сколько нанес прошлым летом, или даже еще больше, так как нынче твое войско многочисленнее. И не уходи оттуда все лето, а к зиме возвращайся ко мне и живи здесь.
Они расстались, и Свейн со своим войском прошел огнем и мечом по той земле, где они появлялись. Они поплыли на Сьоланд и Хьятланд. Этим летом Свейн был охвачен такой яростью, что воевал день и ночь, не покидая владения датского конунга. Он делал то, что ему велел Пальнатоки. Они убили много людей, сожгли много деревень и разорили много херадов. На этот раз они причинили гораздо больше вреда, чем прошлым летом. Местные жители спасались бегством от этого войска.
До датского конунга дошла весть, что в его стране идет большая война. Люди упрекали конунга в том, что он не хочет защищать свои владения. Но Харальд-конунг опять не стал ничего предпринимать, хотя для этого было много оснований. Осенью Свейн отправился домой и на обратном пути не потерял никого из своих людей. Он вернулся домой на Фьон, и Пальнатоки принял его радушно. Эту зиму Свейн со своими людьми провел у Пальнатоки. А по стране поползли слухи, что Харальд-конунг не может управлять своим государством, если творится такое. Друзья Харальда-конунга советовали ему очистить свои владения от этого сброда и разбойников. Они говорили, что Свейн и его люди грабят его страну по совету Пальнатоки.
А весной Пальнатоки явился к Свейну и сказал так:
– У тебя теперь очень большое войско, и тебе уже ничто не станет помехой. Ты нанес серьезный ущерб владениям Харальда-конунга. Может статься, что скоро ты завладеешь всем государством Харальда-конунга.
- Песнь о Нибелунгах / Das Nibelungenlied - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания - Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос
- Мифы и легенды народов мира. Том 12. Передняя Азия - Юлий Циркин - Мифы. Легенды. Эпос
- Древние славяне - Автор неизвестен - Мифы. Легенды. Эпос
- Легенды и мифы о растениях. Легенды Древнего Востока, языческие мифы, античные предания, библейские истории - Людмила Мартьянова - Мифы. Легенды. Эпос
- Сага о Тидреке из Берна - Автор Неизвестен - Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос
- Америка, Австралия и Океания - Диего Ланда - Мифы. Легенды. Эпос
- Легенды Крыма - Автор Неизвестен -- Народные сказки - Мифы. Легенды. Эпос
- Легенды и мифы Древней Греции и Древнего Рима - Кун Николай Альбертович - Мифы. Легенды. Эпос
- Аргентина без танго. Легенды и сказки Южной Америки - Анна Владимировна Балакина - История / Мифы. Легенды. Эпос
- Латышские народные сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки - Мифы. Легенды. Эпос / Прочее