Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И поскольку конунг был доверчивым человеком и не обладал проницательностью, а Фьёльнир был человеком хитрым и злобным, конунг поверил лживым словам Фьёльнира.
3
Харальд-конунг велел снарядить десять кораблей. Он приказал посадить на эти корабли триста тридцать воинов и сказал им, что они должны напасть на Аки, когда тот будет возвращаться с пира:
– Вы должны убить Аки вместе со всеми его спутниками и сделать это как можно быстрее, если удастся.
Потом они отправились в путь и стали выведывать, где находится Аки. Выяснить это оказалось нетрудно, поскольку Аки и не думал, что ему следует чего-то опасаться.
Теперь нужно сказать о том, что Аки добрался до Йотланда в Дании. Они сошли со своих кораблей и поставили шатры прямо на берегу. Когда они все приготовили, то легли спать, а стражу не выставили. Ночью внезапно появились люди Харальда-конунга. Аки и его люди [ничего не ожидали]. Люди конунга обрушили на них стрелы и другое оружие, и опрокинули шатры прямо им на головы. Люди конунга справились с этим легко, так как Аки и его спутники оказались не готовы к бою. Все закончилось тем, что Аки пал там вместе со всеми своими воинами. После этого люди конунга отправились назад. Они пришли к конунгу и рассказали ему, что Аки убит вместе со всеми своими спутниками. Конунг обрадовался этому известию и решил, что теперь уж Аки никогда не станет конунгом Дании. Люди конунга, которые убили Аки и его воинов, взяли все добро Аки и его корабли – дракон и шняку и доставили все это Харальду-конунгу. А тот забрал эту добычу себе. Фьёльнир, брат Аки, решил, что благодаря этому многого добился и отплатил Аки за то, что не получил имущества, какое требовал.
Весть о случившемся распространилась повсюду, и [люди были недовольны тем, что] такой могущественный хёвдинг был убит безо всяких на то оснований. Когда об этом узнали на Фьоне, Пальнир так сильно опечалился, что слег в постель и не стал управлять своими владениями. Главная причина этого была в том, [что ему казалось – он не сможет] отомстить Харальду-конунгу, так как он не был столь отважным человеком, как его брат Аки, и не обладал его нравом.
4
Был человек по имени Сигурд. Он был побратим обоим братьям. Это был мудрый и богатый человек и к тому же хороший советчик. Однажды Сигурд [сказал Пальниру:
– Случилось страшное несчастье, когда] ты потерял своего брата Аки. Понятно, что [ты тяжело переживаешь эту утрату, но] справедливо говорят, что каждый должен прежде всего думать о себе самом, и тогда [у него останется надежда] отомстить врагу.
Пальнир попросил Сигурда дать ему совет, как поступить. [Сигурд ответил:
– Вот мой совет.] Тебе нужно сосватать невесту. Я могу поехать сам, если ты хочешь [и тогда ты позабудешь о своем горе.
Пальнир спросил]:
– К кому я должен посвататься?
Сигурд ответил:
– Дочь Оттара-ярла очень красивая девушка. Ее отец могущественный человек, и у него много людей. Он был другом твоего брата Аки. Дочь ярла превосходит всех женщин своими достоинствами, и ты найдешь себе утешение, если женишься на этой девушке.
Пальнир сказал:
– [Если мне помогут, то] я, возможно, избавлюсь от своего горя. Но как я думаю, может случиться так, что [ярл не знает меня достаточно хорошо] и не захочет отдать за меня свою дочь.
Как только они закончили разговор, Сигурд стал собираться в путь. У него был один корабль и шестьдесят человек. Они приплыли в Гаутланд и отправились к Оттару-ярлу. Тот хорошо принял Сигурда и его людей. Сигурд сообщил ему о цели своего приезда, сделав это со всей учтивостью и достоинством. Он попросил руки дочери ярла для Пальнира и сказал, что у того много всякого добра и подобающие владения на Фьоне, а сам он достойный хёвдинг. Кроме того он сказал, что Пальнир ничем не уступает своему брату Аки, и добавил, что когда он уехал из дома, Пальнир тяжело занемог от горя. Потом он сказал, что Пальнир очень тяжело переживает гибель своего брата, и добавил, что ему станет лучше, если она согласится выйти за него замуж. Ярл ответил, что, как он думает, Пальнир будет достойным зятем, потому что Аки был его братом.
– Я слышал, – сказал ярл, – что Пальнир не обладает большими достоинствами, но мы не будем придавать этому значения, если он похож на своего брата Аки. Теперь она сама должна дать ответ.
Сигурд завел с ней разговор, и она сказала, что ей подходят и владения на Фьоне, и тот человек, если он похож на своего брата Аки – «поэтому мы ответим согласием на ваше предложение».
Кончилось тем, что девушка была обещана Пальниру. Тогда Сигурд сказал ярлу:
– Дело обстоит так, государь, что Пальнир не может приехать к вам на пир из-за своей немощи. Однако у него много денег, и человек он щедрый, а потому он сам может устроить достойный пир, и мы хотим пригласить вас приехать на Фьон на этот пир.
Ярл ответил, что так и сделает. Потом Сигурд отправился домой и сообщил эту весть Пальниру. Тому сразу полегчало. После этого они стали готовить пир и постарались, чтобы он выдался на славу.
И вот в назначенный день на Фьон приехал Оттар-ярл с множеством людей. Пир получился на редкость пышным, и свадьбу Пальнира сыграли с необычайной роскошью. В первый вечер, когда Пальнир и Ингибьёрг легли в одну постель, Ингибьёрг сразу заснула, и ей привиделся сон. И когда она проснулась, то рассказала Пальниру свой сон.
– Мне привиделось, – сказала она, – будто я нахожусь в этой же самой усадьбе, и показалось мне, что я тку серое полотно из льна. Но я успела сделать очень мало. Мне показалось, что этого полотна хватило как раз на постель для Харальда-конунга, и он лежал на этой постели. Мне привиделось, что вместо камней на полотне висели человеческие головы.
Потом она увидела, что одна голова выпала посередине полотна сзади – там, где это могло произойти меньше всего. Из-за этого нельзя было ткать дальше.
– Тогда я взяла одну большую голову из своей рубахи и привесила к полотну вместо той, что упала.
И тогда ей показалось, что эта голова также упала с полотна и свалилась прямо на постель Харальда-конунга. Эта голова принесла ему смерть. После этого она проснулась.
Пальнир сказал, что ей привиделся хороший сон. Пир закончился и
- Песнь о Нибелунгах / Das Nibelungenlied - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания - Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос
- Мифы и легенды народов мира. Том 12. Передняя Азия - Юлий Циркин - Мифы. Легенды. Эпос
- Древние славяне - Автор неизвестен - Мифы. Легенды. Эпос
- Легенды и мифы о растениях. Легенды Древнего Востока, языческие мифы, античные предания, библейские истории - Людмила Мартьянова - Мифы. Легенды. Эпос
- Сага о Тидреке из Берна - Автор Неизвестен - Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос
- Америка, Австралия и Океания - Диего Ланда - Мифы. Легенды. Эпос
- Легенды Крыма - Автор Неизвестен -- Народные сказки - Мифы. Легенды. Эпос
- Легенды и мифы Древней Греции и Древнего Рима - Кун Николай Альбертович - Мифы. Легенды. Эпос
- Аргентина без танго. Легенды и сказки Южной Америки - Анна Владимировна Балакина - История / Мифы. Легенды. Эпос
- Латышские народные сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки - Мифы. Легенды. Эпос / Прочее