Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Юй Юйтун закрыл глаза и промолчал. Через некоторое время он сказал:
– По крайней мере, я его спас, так что могу умереть спокойно.
Чжан Чжаочжун сказал:
– Ха, ты действительно думаешь, что сможешь спасти его от меня?
Юй Юйтун удивленно спросил:
– Разве он не сбежал?
– Он что? – сказал Чжан Чжаочжун с ухмылкой. – Хватит мечтать.
Чжан пытался еще допросить Юй Юйтуна, но тот закрыл глаза, не обращая на него никакого внимания, и вскоре заснул, после чего Чжан Чжаочжун покинул комнату. Он созвал Руи Далиня, Ян Богана, Чэн Хуана, Чжу Цзуина и еще шестерых охранников императорского двора, прибывших недавно из Пекина, втайне обсудил с ними план и отправил каждого отдыхать в свою комнату. После ужина Вэнь Тайлая вывели из темницы и допросили еще раз, таким же образом, как и прошлой ночью, когда Юй неожиданно ворвался и поднял большой шум. На этот раз Чжан Чжаочжун лучше подготовился к допросу, устроив засады и расставив по всему периметру хорошо вооруженных бойцов. Он надеялся поймать какого-нибудь героя из Ордена, но в течение всей ночи не было никаких признаков их присутствия.
Рано утром следующего дня Чжан получил сообщение о том, что воды Хуанхэ быстро поднимаются и течение в том месте, где они намеревались пересечь реку, было очень сильным, и приказал немедленно отправляться. Чжан Чжаочжун попрощался с людьми из управления Лянчжоу и посадил Вэнь Тайлая и Юй Юйтуна в две повозки. Они уже собирались отъезжать, как вдруг в здание управления ворвалась группа людей, включая Ву Гуодонга, Цянь Чжэнлуня и Хань Вэньчуна. Увидев, что они измотаны и ранены, Чжан поспешно расспросил их о произошедшем. Ву Гуодонг сердито рассказал, что случилось: как на них напали и захватили в плен мусульмане и орден Красного цветка и как глава охраны Ян был убит молодой мусульманской девушкой. Чжан Чжаочжун сказал:
– Брат Ян был хорошим бойцом, то, что он погиб от рук молодой девушки, действительно удивительно.
Затем он махнул рукой и сказал:
– Увидимся в Пекине.
Ву Гуодонг был так раздражен, что даже не смог ответить, и просто проглотил свой гнев.
Чжан Чжаочжун, услышав от Ву Гуодонга о том, что герои ордена Красного цветка сильны в боевых искусствах, а также о том, что у них есть большая группа помощников, решил пойти в управление Лянчжоу. Он запросил у генерал-губернатора 400 отборных солдат для поимки и сопровождения преступников, разыскиваемых императором. Генерал-губернатор, понимая, что это серьезное дело, немедленно согласился и отправил с этим заданием двух своих людей – заместителя генерала Цао Нэна и помощника генерала Пин Вансяна. Когда они прибыли в город провинции Гаолань, их сменила другая группа, отправленная провинциальными войсками. Во время поездки эти люди, воспользовавшись случаем, творили беспредел, грабили и угоняли скот, вызывая ярость местных жителей.
После двух дней пути они остановились в городе Шуанцзян, и, преодолев еще двадцать-тридцать ли, увидели двух мужчин, сидевших на обочине дороги под деревом без рубашек, а к дереву была привязана пара прекрасных лошадей. Два императорских гвардейца подмигнули друг другу и подошли к ним, крикнув:
– Эй, эти лошади, похоже, официальные. У кого вы их украли?
Красивый мужчина улыбнулся и сказал:
– Мы мирные и законопослушные граждане, как же мы можем воровать?
Другой гвардеец сказал:
– Мы устали идти. Одолжите нам своих лошадей.
Двое мужчин встали, подошли к своим лошадям и отвязали поводья, сказав:
– Осторожней, господа, только не упадите.
Солдаты надменно подошли и уже собирались взяться за поводья, как вдруг двое мужчин пнули их под зад, вскочили на лошадей и поскакали к повозкам.
Человек со шрамами на лице поднял накидку на повозке левой рукой, а правой резко разрезал ее и закричал:
– Четвертый брат, ты здесь?
Вэнь Тайлай из повозки крикнул:
– Двенадцатый брат!
Мужчина со шрамами сказал:
– Четвертый брат, мы уходим, но не волнуйся, мы вернемся, чтобы спасти тебя.
Охранники Чэн Хуан и Цао Нэн бросились в их сторону, но мужчины ускакали, прежде чем они смогли напасть. Какое-то время их преследовали, но безуспешно.
В ту ночь они остановились в городе Циншуй82, а ранним утром следующего дня, когда отряд охраны еще спал, вдруг раздались крики и все были в замешательстве. Цао Нэн и Пин Вансян сразу же вышли, чтобы посмотреть, что происходит, и увидели, что более дюжины их солдат были ранены в грудь, отчего умерли. Никто не знал, как это произошло, все были в панике и подозрительно перешептывались. Следующей ночью они остановились в Хэнши83, большом городе, где отряд заполнил все три гостиницы, а также несколько частных домов. Темной ночью гостиница внезапно загорелась, и со всех сторон раздались громкие крики. Чжан Чжаочжун приказал своим людям охранять Вэнь Тайлая и игнорировать все остальное, чтобы не дать противнику использовать эту ситуацию для того, чтобы отвлечь их. Пожар разгорался все ярче и ярче, когда Цао Нэн бросился внутрь и сказал:
– Бандиты! Они атакуют!
Чжан Чжаочжун ответил:
– Генерал Цао, пожалуйста, командование в ваших руках, следите за битвой. Я, к сожалению, не могу покинуть это место.
Цао Нэн кивнул и вышел в бой.
За окном был слышен крик, треск огня и падающих крыш, и весь этот хаос длился долгое время. Чжан Чжаочжун приказал Руи Далиню и Чжу Цзуину стоять на крыше и следить за ситуацией. Пока враг не нападет на здание, они не должны вмешиваться. Огонь вскоре удалось потушить, а волнение и суматоха продолжались еще долго, пока голоса постепенно не стихли и не стал слышен только топот копыт.
Цао Нэн вбежал с кровью и сажей на лице и поспешил сообщить:
– Бандиты отступили!
Чжан Чжаочжун спросил:
– Сколько братьев было ранено или убито?
Цао Нэн ответил:
– Пока неизвестно, должно быть… наверное… несколько десятков.
Тогда Чжан Чжаочжун спросил:
– А сколько бандитов было поймано или убито?
Цао Нэн запнулся и на мгновение потерял дар речи, но потом вымолвил:
– Ни одного.
Чжан Чжаочжун фыркнул, но ничего не ответил.
Тогда Цао Нэн сказал:
– Лица этих бандитов были скрыты тканью, все они были очень опытными бойцами. Только вот странно, что они не ограбили нас. Все, что они сделали, – это убили наших людей. К тому же перед уходом они бросили 200 таэлей серебра владельцу гостиницы в качестве компенсации за то, что разожгли огонь.
Чжан Чжаочжун спросил:
– Ты думаешь, это были бандиты? Генерал Цао, скажите всем, чтобы немного отдохнули, а завтра утром мы отправляемся.
Цао Нэн вышел и направился к владельцу гостиницы, обвиняя его в сговоре с бандитами и в убийстве их людей. Владелец гостиницы так испугался, что начал умолять о пощаде, отдал Цао Нэну полученные 200 таэлей серебра и пообещал взять на себя ответственность за захоронение мертвых и лечение раненых. После этого Цао Нэн успокоился. На следующий день охранники и люди императора до полудня суетились и занимались своими делами, прежде чем, наконец, отправились в путь. Дорога была необычайно красивой, окруженная яркой и густой зеленью, она просто завораживала. После двух часов пути дорога становилась все круче и круче, и по обеим сторонам стали виднеться высокие горы.
Спустя недолгое время к ним навстречу галопом пронеслась лошадь и остановилась примерно в десяти шагах от отряда. Всадник громко закричал:
– Эй, все, слушайте, вы столкнулись со злым духом! Разворачивайтесь и возвращайтесь назад скорее, у вас еще есть шанс выжить, иначе каждый ублюдок погибнет!
Охранники и гвардейцы вздрогнули, когда увидели этого человека: на нем была одежда из грубой ткани, перевязанная на поясе травяной веревкой, его лицо было бледно-желтым, а брови были сильно приподняты вверх – совсем как у изображения духов, крадущих жизнь, в храмах. Сказав это, мужчина пришпорил свою лошадь и поскакал вниз с горы, проезжая
- Стажёр - Владимир Лошаченко - Фэнтези
- Павший ангел - Александра Смирнова - Фэнтези
- Меч Кайгена - М. Л. Вонг - Фэнтези
- Житие мое - Ирина Сыромятникова - Фэнтези
- Невоспетый герой - Максат Сатылганов - Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Я возьму сам - Генри Олди - Фэнтези
- Помолодевший мастер войны 3 (СИ) - Кирилл Неумытов - Альтернативная история / Фэнтези
- Далекие странники (перевод новеллы) - Тяньтянь Сяо - Фэнтези
- Все волки Канорры - Виктория Угрюмова - Фэнтези