Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они мчались на всем скаку до самого конца дороги из красного камня. Саймон остановил коня у последнего фонаря.
— Теперь можно так не гнать, — сказал он. Мелисса тяжело дышала, словно это не лошадь, а она сама только что пробежала большое расстояние.
— Ну что с тобой, Лисса? — Саймон вгляделся в ее лицо и нахмурился. — Что случилось?
— Да ничего особенного, просто к вампирам на бокальчик вина заскочила, — произнесла Мелисса дрожащим голосом, с некоторой долей радости обнаружив, что все еще способна язвить. Страх потихоньку отступал, вытесняемый любопытством.
— А что это за разговор о пленных эльфах? — поинтересовалась она, когда всадники выехали на неосвещенную дорогу.
Саймон помолчал, обдумывая ответ, и тут Мелисса внезапно увидела светящееся пятнышко, мелькнувшее в кустах слева от нее. Вокруг стояла кромешная темень, и Лисса сначала решила, что ей показалось. Но тут тихонько хрустнула ветка, и Лисса насторожилась. В кустах снова промелькнула вспышка света, скрылась в листве, и на миг воцарилась тишина.
— Саймон, — тихонько позвала Лисса. — Там в кустах кто-то есть.
— Я знаю, — еще тише отозвался принц. — Не двигайся.
Он спрыгнул с коня и подкрался к кустам. В его руке появился огненный шарик — такой же Лисса видела, когда принц упражнялся в меткости на портретах королевы, подвешенных на деревьях. Пространство вокруг огненного шарика осветилось. Саймон протянул руку к кустам.
— Выходите, — сказал он ледяным голосом, и шарик исчез из его руки. Принц вернулся на лошадь.
Лисса испуганно всматривалась в темноту, гадая, кто может прятаться в этих злополучных кустах. Ответ на этот вопрос превзошел все ее ожидания.
Ветки зашевелились, зашуршали, и из них, опустив головы, появились два странных существа. Это были мужчина и женщина, и выглядели они оба очень необычно даже по сравнению с другими обитателями Миднайта. У женщины были очень светлые растрепанные волосы длиной до пояса. Мужчина тоже был светловолос. Оба были одеты в одинаковые потрепанные, рваные и грязные костюмы, бывшие, по всей видимости, когда-то белоснежными. Но самым выделяющимся элементом их внешности были глаза — раскосые, блестящие, как будто светящиеся, обрамленные пышными ресницами, они так и притягивали взгляд.
Лисса во все глаза разглядывала необычных существ. Они тем временем подошли поближе к лошадям и остановились, глядя на принца.
— Что вы здесь делаете? — властно осведомился Саймон.
Существа промолчали.
— Как вы сюда попали?
Снова молчание. Лисса заметила, что принц раздражен… и слегка смущен. «В чем дело?» — подумала она изумленно.
— Вы сбежали из Вампирии, ведь так? — продолжал Саймон свой допрос. На этот раз принц получил ответ. Светловолосая женщина едва заметно кивнула.
— Значит, вы те самые эльфы, которых вампиры держали в плену, — задумчиво проговорил Саймон.
«Эльфы?! — Мелисса едва не упала с лошади. — Значит, вот как они выглядят!»
— И какова же цель вашего визита в наше государство? — в голосе Саймона Мелиссе почудился сарказм. — Вы послы или шпионы?
«Так они тебе и ответили! — подумала Лисса. — Будь они послами, не прятались бы от тебя в кустах!»
— Мы не шпионы, — начала было эльфийка, но ее товарищ резко перебил ее.
— Мы не можем ничего вам рассказать, — произнес он. Оказалось, что у него очень красивый мелодичный голос.
Саймон еле слышно вздохнул. Лисса посмотрела на него и удивилась, увидев на его лице не злобу или досаду, а смертельную усталость. Но его дальнейшие слова удивили ее еще сильнее.
— Убирайтесь отсюда, — повелительно произнес Саймон. — И не попадайтесь больше.
Эльфам не пришлось повторять дважды. Мужчина быстро развернулся и скрылся в темноте. Женщина, бросив через плечо благодарный взгляд на Саймона, последовала за ним.
Глава 20
— В чем дело, Саймон? — повернулась к принцу Лисса, едва эльфы ушли. — Почему ты отпустил их?
Саймон пожал плечами.
— Пусть идут. На что они мне?
— Господи, да что на тебя нашло?! Они же шпионы, это очевидно! Может быть, они явились сюда, чтобы избавиться от тебя и королевы и захватить власть!
— Если они хотели от меня избавиться, только что им выпал отличный шанс, однако они им не воспользовались. Я знаю, зачем они здесь. И это никак не касается власти над Миднайтом.
— Так что же им здесь нужно?
— Помнишь, я говорил тебе, что дочь короля Шайна пропала? Ходили слухи, что она здесь, в Миднайте. Нет дыма без огня, Лисса. Они ищут ее.
Мелисса нахмурилась.
— Вампиры встали у них на пути, — продолжал Саймон. — В Вампирии этих эльфов схватили. Они бежали из плена. Мой соглядатай сообщал, что их было трое, но, по всей видимости, одного они потеряли. А другие двое продолжают поиски принцессы.
Лисса молча осмысливала услышанное и никак не могла понять поступок принца.
— Я хочу попросить тебя кое о чем, — сказал Саймон негромко, прерывая ее размышления.
— О чем?
— Не распространяйся, пожалуйста, об этом инциденте во дворце. Не говори никому. Никто не должен знать.
— Хорошо, — Лисса все больше и больше удивлялась. — Даже Морена?
— Даже Морена. Ты ведь никому не скажешь?
— Нет, раз ты просишь.
— Отлично. Поехали. Нам нужно как можно скорее вернуться в замок.
* * *
Лисса тихонько кралась по коридору подземелья, придерживая под накидкой свертки с едой, которую она украла после ужина.
Дверь тихонько заскрипела, когда Мелисса открыла ее. Спрятав ключ, девушка проскользнула за дверь.
— Пейдж! Венди! — шепотом позвала она. Несмотря на то, что сейчас была глубокая ночь, Лисса не сомневалась, что пленницы будут ей рады.
— Мелисса! — воскликнула Пейдж. — Как хорошо, что ты пришла.
— Я принесла вам еду, — Лисса присела на корточки у решетки и вытащила внушительные свертки с печеным картофелем и кусочками жареной курицы.
— О, спасибо! — обрадовалась Пейдж.
— Есть новости? — поинтересовалась Венди, пока ее подруга поедала куриную ножку.
— Есть, — кивнула Лисса.
Прошло уже три дня с тех пор, как они с Саймоном ездили в Вампирию, и теперь Лисса решилась рассказать подругам об инциденте в лесу. Она, конечно, дала Саймону обещание никому не говорить об этом, но все же посчитала нужным сообщить подругам о двух эльфах на территории Миднайта.
— Недавно мы с принцем были в Вампирии, — сказала Мелисса. Пейдж поперхнулась.
— Ничего себе! — ахнула она с набитым ртом. — И тебя там не убили?!
— Как видишь, — усмехнулась Лисса. — Но я не об этом хотела вам рассказать. По дороге обратно мы поймали двоих эльфов. Они прятались в кустах неподалеку от выезда из города. Саймон говорил, кто-то в Вампирии держал их в плену. Вернее, в Вампирии их было трое, но мы
- Город потерянных душ [любительский перевод] - Кассандра Клэр - Любовно-фантастические романы
- Высокий, Загадочный и Одинокий - Р. Метьюсон - Любовно-фантастические романы
- Кровавая Белоснежка (ЛП) - Кэмерон Джейс - Любовно-фантастические романы
- Клятва, данная тьме - Елена Инспирати - Героическая фантастика / Любовно-фантастические романы
- По эту сторону любви (СИ) - Олла Дез - Любовно-фантастические романы
- Бог Солнца - Чарли Хольмберг - Героическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Фэнтези
- Колдунья - Лиза Смит - Любовно-фантастические романы
- Играя с ведьмой (СИ) - Александра Афанасьева - Любовно-фантастические романы
- Дремучий лес - Анфиса Рэйса - Любовно-фантастические романы
- Черное солнце (ЛП) - Халле Карина - Любовно-фантастические романы