Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Уходи, Саймон! — холодно сказала Мелисса, подступая к самой двери, чтобы он ее лучше слышал. — Я не желаю выслушивать твои оправдания. Ты мог убить меня, и говоришь, что все вышло случайно?
Саймон ударил по двери кулаком.
— Ты себе не представляешь, как я себя ненавижу за то, что натворил! — проговорил он так тихо, что Лисса едва расслышала. Она не стала больше грубить ему. Эти слова глубоко запали ей в душу.
— Уходи, — просто сказала она, стараясь, чтобы голос не дрогнул.
Из-за двери не донеслось ни звука. Несколько долгих секунд стояла полнейшая тишина. Потом послышался вздох и звук удаляющихся шагов.
Саймон ушел, а Лисса еще долго простояла у двери, прижавшись лицом к ее холодной поверхности. Еще вечером она без зазрения совести послала бы Саймона куда подальше, но сейчас… Она никак не могла выкинуть из головы слова Морены о том, что Саймон очень долго отказывался от крови ради своей возлюбленной.
«Хватит, — приказала себе Мелисса. — Нечего его жалеть. На какие бы жертвы он ни шел раньше, то, что произошло вчера, никак нельзя оставлять без внимания! А что, если я прощу его, а потом все повторится?»
* * *
Так продолжалось два дня. Лисса не выходила из комнаты (если не считать коротких походов в ванную) и не показывалась никому на глаза. Саймон наведывался несколько раз и уходил ни с чем. Лисса не открывала ему дверь и не реагировала на его просьбы.
Третий день прошел спокойно. Лисса решилась сходить в библиотеку и, чтобы убить время, взяла у Серхио книгу о противостоянии Миднайта и Шайна. Целый день никто не нарушал ее покой, но вот наступил вечер, и Саймон снова появился у ее двери.
— Лисса, — позвал Саймон. Мелисса не отреагировала, продолжая читать.
— Открой, пожалуйста, дверь.
Саймон говорил очень тихо, и Лиссу поразило, каким надломленным и бесцветным казался его голос.
— Я не буду донимать тебя своими извинениями и оправданиями, — сказал принц все так же тихо. — Я просто хочу увидеть тебя.
Лисса насторожилась. Она услышала, как принц прислонился к двери.
— Я хочу посмотреть в твои глаза. Хочу видеть твое лицо. Я скучаю, Лисса.
Его голос совсем оборвался. Мелисса почувствовала, как по ее щеке катится слезинка. Девушка раздраженно смахнула ее и встала с кровати.
— Открой мне дверь, Лисса, пожалуйста! — снова взмолился Саймон. И Мелисса сдалась. Она подошла к двери, сняла с нее оберег и открыла замок.
Дверь отворилась, и Лисса увидела принца. Саймон выглядел ужасно. Его красивое бледное лицо осунулось, под глазами появились темные круги, а сами глаза потеряли былой блеск. Мелисса еще никогда не видела принца таким.
— Входи, — сухо сказала она и отошла. Саймон выглядел так, словно не мог поверить в происходящее. Он медленно переступил порог комнаты. Мелисса захлопнула за ним дверь и повернулась к нему, скрестив руки на груди.
— Спасибо, — тихо сказал Саймон, глядя ей в глаза.
— За что? — холодно отозвалась Лисса, борясь с желанием отвести взгляд. Ей было очень больно и грустно оттого, что Саймон выглядит так плачевно из-за нее, но она изо всех сил старалась сохранять невозмутимый и холодный тон. В этом ей помогала мысль о том, как выглядела бы она сама, доведи Саймон в тот день дело до конца.
— За то, что позволила мне увидеть тебя, — ответил Саймон.
— И наконец-то согласилась выслушать, — добавила Лисса и села на кровать. Она решила, что раз уж сделала послабление и открыла ему дверь, дальнейшая игра в молчанку потеряла всякий смысл.
Саймон просиял.
— Ты действительно позволишь мне все объяснить? — переспросил он. Лисса кивнула. Принц присел на краешек кровати и заглянул девушке в глаза.
— Прости меня, Мелисса. Я знаю, я вел себя как последний идиот, как глупый…
— …голодный зубастый вампир, — помогла ему Лисса.
— Ты права, — он на мгновение прикрыл глаза. — Я знаю. Я был…
— Поддался животному инстинкту, — кивнула Лисса. — Я видела твои клыки, Саймон. Ты опасен.
— Нет! Умоляю, не говори так! Я не опасен для тебя, я же обещал, что никогда не причиню тебе вреда!
— Но ты его едва не причинил. Причем сделал это, когда я даже не могла защититься. Морена сказала, ты решил воздерживаться от крови из каких-то там своих соображений. Неужели ты не понимал, насколько это безрассудно? Неужели не подумал, к чему это может привести? Проблема не в твоей вампирской крови, Саймон, а в том, что ты не осознаешь, какой риск для меня несут твои сумасбродные идеи.
— Я обещаю тебе, что это больше никогда не повторится. Никогда.
— Чтобы это не повторилось, ты должен перестать бороться с жаждой, — твердо сказала Лисса. — Я не хочу чувствовать себя в опасности рядом с тобой. Я не хочу больше просыпаться и видеть твои клыки. Одного раза мне хватило с лихвой.
Саймон сполз на пол, опустился перед девушкой на колени и взял ее за руку.
— Прости меня, — прошептал он и поцеловал ее руку. — Я еще никогда в жизни не чувствовал себя так ужасно! Я знаю, что сделал тебе больно, и мне от этого очень плохо. Я больше никогда в жизни не хочу думать, что потерял тебя. И чтобы этого не произошло, я сделаю что угодно. Ты больше не будешь в опасности. Клянусь.
Мелисса молча смотрела на него, не решаясь признаться в том, что верит каждому его слову. Похоже, он действительно осознал свою ошибку и глубоко раскаивается.
— Если ты не простишь меня, моя жизнь превратится в пустое, лишенное смысла существование и будет мне в тягость, — продолжал Саймон. — Здесь, в королевстве, сейчас меня ничто и никто не волнует, кроме тебя. Ты простишь меня, Мелисса?
Лисса сползла с кровати и села на пол рядом с Саймоном. Она взяла его за руки и прижалась щекой к его плечу.
— Ты меня прощаешь? — просиял Саймон.
— Да, — прошептала Мелисса.
Саймон высвободил руки из ее ладоней, крепко обнял девушку и прижал к себе. Так они просидели на полу довольно долго. Наконец, Саймон разомкнул объятия.
— Я должен идти. Нужно предупредить кое-кого, чтобы меня сегодня не беспокоили.
— Почему? — удивилась Лисса.
— Я хочу провести вечер с тобой в особенном месте, — Саймон поцеловал девушку и поднялся с пола. — Я скоро вернусь.
Он ушел, а Лисса так и осталась на полу. Она обдумывала данную ей клятву.
«Надеюсь, мне никогда не придется пожалеть о том, что я его простила».
Саймон действительно вернулся очень быстро. Он явно был воодушевлен, глаза его сияли.
— Идем, — сказал Саймон, помогая Лиссе подняться с пола.
Заинтригованная,
- Город потерянных душ [любительский перевод] - Кассандра Клэр - Любовно-фантастические романы
- Высокий, Загадочный и Одинокий - Р. Метьюсон - Любовно-фантастические романы
- Кровавая Белоснежка (ЛП) - Кэмерон Джейс - Любовно-фантастические романы
- Клятва, данная тьме - Елена Инспирати - Героическая фантастика / Любовно-фантастические романы
- По эту сторону любви (СИ) - Олла Дез - Любовно-фантастические романы
- Бог Солнца - Чарли Хольмберг - Героическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Фэнтези
- Колдунья - Лиза Смит - Любовно-фантастические романы
- Играя с ведьмой (СИ) - Александра Афанасьева - Любовно-фантастические романы
- Дремучий лес - Анфиса Рэйса - Любовно-фантастические романы
- Черное солнце (ЛП) - Халле Карина - Любовно-фантастические романы