Рейтинговые книги
Читем онлайн Миднайт - Рита Вельц

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 89
пучков, и сразу бросался в глаза выбритый участок кожи на шее, где красовался уже привычный Мелиссе черный рисунок — точно такой же она носила на правой руке.

— Какой красавец! — восхищенно прошептала Лисса, во все глаза глядя на жеребца. — Трудно даже представить, что такая прелесть может возить на спине людей!

— Он еще ни разу не перевозил людей, — Саймон усмехнулся. — Ты будешь его первым опытом. На этом красавце обычно езжу только я.

Саймон ловко запрыгнул на коня. Лисса удивленно подняла брови. Она все никак не могла отделаться от образа прекрасного принца из детских сказок, разъезжающего в роскошной карете. Саймон словно прочитал ее мысли.

— Мы не возьмем экипаж. Не хочу привлекать лишнего внимания. Надеюсь, ты хорошо держишься на лошади без седла?

Лисса неуверенно пожала плечами.

— Раньше я ездила только в седле, но я попробую.

— Я могу принести сбрую, если тебе так будет проще. Или… Подожди-ка.

Саймон спрыгнул с коня, снова зашел в пристройку и вывел оттуда еще одну лошадь. Это была гнедая кобылка, красивая, ухоженная, с глянцевыми боками и шелковистой гривой, и тоже помеченная черным знаком. Потом Саймон принес седло и еще какие-то инструменты, назначение которых Лисса помнила довольно смутно.

Саймон быстро снарядил гнедую лошадь, ловко протягивая все ремни туда, где они должны быть. Движения принца были умелыми и точными, словно он проделывал такое уже не раз.

— Ты всегда сам снаряжаешь лошадь, чтобы покататься? — удивилась Мелисса. — Я думала, в королевской конюшне есть слуги, которые должны этим заниматься!

— Я отослал всех, — ответил принц. — Мне не нужно лишних глаз. Не хочу, чтобы кто-то видел, как и с кем я уезжаю. И кстати, надень-ка вот это.

Он протянул ей черный дорожный плащ. Лисса накинула его поверх платья. Саймон помог ей забраться на лошадь.

Когда всадники подошли к выезду из замка, ворота с громким скрежетом начали опускаться. Лисса огляделась и увидела, что справа от ворот установлен какой-то механизм, а рядом с ним — стражник в железных латах. Он сосредоточенно и осторожно нажимал на большой рычаг с синим наконечником, и ворота опускались все ниже и ниже, образуя мост через ров.

Остановившись перед воротами, пока они открывались, Саймон свесился с коня, кинул стражнику под ноги золотую монетку и сквозь зубы шепнул:

— Запомни, проболтаешься — язык отрежу!

Стражник вытянулся в струнку и отдал честь.

— Поехали, — сказал принц, и его конь ступил на мост. Мелисса последовала за ним. Верхом она чувствовала себя неуверенно. Благо, Саймон подобрал подходящую лошадь — спокойную и покладистую.

За пределами замка царила непроглядная темень. Мелиссе приходилось сильно напрягать глаза, чтобы хоть что-то разглядеть вокруг.

— Не отставай! — послышался впереди голос Саймона. Лисса легонько пришпорила лошадь и догнала принца.

— Далеко ехать? — спросила она. Саймон до сих пор ничего не сказал о точке назначения.

— Нет, — отозвался он очень тихо. — Накинь капюшон, Лисса.

Мелисса надела на голову капюшон, спрятав под него распущенные волосы. Ей было немного страшно ехать вместе с принцем в неизвестность, но она подавила в себе тревогу, решив, что ей следует учиться всему, чему судьба пытается ее научить. На этот раз фортуна явно подбросила ей шанс увидеть что-то необычное и, кроме того, прокатиться с Саймоном на лошадях. И если первый шанс Лисса не считала таким уж удачным, то вторую возможность ни за что не желала упустить.

Путь казался бесконечным. Они все ехали и ехали в кромешной темноте, пока не выбрались на слабо освещенную дорогу, выложенную красным камнем.

— Где мы? — спросила Лисса, прищурившись, чтобы рассмотреть, где кончается дорога. Путь уходил вперед и терялся в полутьме.

Саймон обернулся и остановил коня.

— Сейчас мы въедем в Вампирию, — тихо сказал он, когда Лисса остановилась рядом с ним. — Мне нужно было взять с собой кого-то из фрейлин, и, конечно, я предпочел тебя. Я понимаю, что это место представляет для тебя большую опасность, но ты, помнится, говорила, что бывшей затворнице к опасностям не привыкать. А теперь послушай меня внимательно. Не снимай капюшон, пока мы отсюда не уедем. И застегни пуговицу на плаще — прикрой шею.

Саймон вспомнил свое собственное ощущение при виде шеи Мелиссы и решил, что безопаснее будет закрыть ее от посторонних глаз… и зубов.

— И что мы здесь забыли? — мрачно поинтересовалась Лисса, застегивая пуговицу и недобрым словом вспоминая свое глупое бахвальство. Теперь ей стало по-настоящему страшно. — Хочешь, чтобы меня сожрали твои друзья?

— Если будешь вести себя как надо, никто тебя не тронет, — отозвался принц сердито.

— А как надо?

— Слушай и запоминай, — произнес принц, еще сильнее понизив голос. Лиссе пришлось наклониться к нему, чтобы все хорошенько расслышать.

— Веди себя тихо. Лишних движений не делай. Не озирайся по сторонам, это выглядит подозрительно, потому что нет в округе ни единой ведьмы, которая не бывала в Вампирии. Когда придем в дом, не разглядывай тех, кто там находится. Если уж тебе так интересно посмотреть, делай это незаметно. Но главное, не смотри им в глаза. Они это чувствуют. Держись рядом со мной, не отходи ни на шаг. Стой молча, не говори ни слова и вообще старайся не издавать никаких звуков.

Лисса кивала. Ей совсем не понравилась затея принца взять ее с собой сюда. Она, конечно, сама согласилась с ним поехать, но ведь она не знала, куда может отправиться Саймон поздним вечером, не предупредив никого из придворных.

— Не думаю, что кто-то будет задавать тебе вопросы, но если это все же произойдет, отвечай коротко и ясно, не громко, но так, чтобы тебя все слышали. По возможности я буду отвечать за тебя. Я вижу, что тебе страшно, но постарайся, чтобы не увидел больше никто — у настоящей ведьмы нет причин бояться вампиров, а тебя ни за что не должны отличить от настоящей ведьмы. Если ты будешь соблюдать все правила, которые я тебе только что рассказал, они ничего не заподозрят. Идем.

Они въехали в город. Мелисса не удержалась и стала украдкой смотреть по сторонам.

Здесь было темно, улицы освещались очень слабо, фонари стояли на большом расстоянии друг от друга. Дома здесь были неземной красоты — просто чудеса архитектуры, и в полумраке улиц выглядели таинственно, мрачно возвышаясь над тротуарами. Стены зданий, отделанные мелкой зеркальной крошкой, сверкали и переливались в свете фонарей.

«Так вот ты какая, Вампирия!» — подумала изумленная Лисса. Она сейчас вспоминала то, что узнала давным-давно от затворников: вампиры любят богатство и шик. Здесь, в Вампирии, роскошь была заметна во всем. Красивые дома,

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 89
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Миднайт - Рита Вельц бесплатно.
Похожие на Миднайт - Рита Вельц книги

Оставить комментарий