Рейтинговые книги
Читем онлайн Том 5 - Лопе де Вега

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 119

Эрифила

Я знаю, что волшебной властьюОна рождает жар в крови.Такие речи с этих устЕще ни разу не слетали,Но ты пришел, и явью сталиТуманные намеки чувств.Любовь я знала по рассказам…

Флорьяно

Так, значит, ты меня…

Эрифила

(в сторону)

УжельМои слова попали в цель?

Флорьяно

(в сторону)

Ужель к ней возвратился разум?

Эрифила

Теперь он стал понятлив. Ну,Пора признаться. Вся горю я…Ты нравишься мне, говорю я,Как перец нравится вину.

Флорьяно

А ты мне — как свиное салоПосле великого поста.

Эрифила

(в сторону)

Он тем же отвечать мне стал.Нет, не безумен он нимало.

Флорьяно

(в сторону)

Она вполне разумна, вижу.

Эрифила

Из благородной я семьи…

Флорьяно

Я дворянин и, черт возьми,Есть рента у меня. В ПарижеВ две тысячи мараведи[74]Ее оценивают люди.А здесь, увы, наряд мой скуден:Колпак и бляха на груди.

Эрифила

Меня слуга мой обобрал.Увлек из дома лестью лживой,В пути сбежал, как пес трусливый,Но сердца моего не взял.Простоволосую, в слезахМеня застали люди эти,И, захватив, как рыбу в сети,Замкнули в четырех стенах.

Флорьяно

Я принца, говорят, убилИ, страхом мщения влекомый,Себя по случаю такомуВ больницу эту заключил.Здесь я среди больных больной,А главное, я здесь с тобою.Уж лучше клетка и побои,Чем быть задушенным петлей!

Оба спохватываются.

Эрифила

Ты говоришь мне правду?

Флорьяно

Да.А ты?

Эрифила

Я тоже.

Флорьяно

Ради бога,Люби меня хотя б немного,Моя счастливая звезда!В тебе, поверь, души не чаю,Люблю!.. Сомнений в этом нет.Ведь я рискнул раскрыть секрет,Тебя безумною считая.

Эрифила

Так знай же: не Эльвира я,Я не безумна ни на йоту.Достойны высшего почетаМой знатный род, моя семья.Эрифилой звалась, покаЯ в этот дом не угодила.Доверься мне, я — как могила.Дай руку, вот моя рука.Я вся твоя, до самой смерти!

Флорьяно

О счастье! После стольких мукЯ жажду ласки этих рук…

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Те же и Писано.

Писано

О чтоб вы провалились, черти!Чтоб вам, бездельникам, до дырБока намяли, дали жару!Недурно…

Флорьяно

Ах, развратник старый!Мы с нею заключаем мир.Мир вашей чести не по сердцу?

Писано

Мир? Я войну начну сейчасТакую, что внутри у васВсе запылает, как от перца!Сюда, Томас! Мартин, сюда!

Флорьяно

(в сторону)

Теперь мы попадем в немилость.

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Те же, Томас и Мартин.

Томас

Ну, что такое приключилось?

Мартин

Какая тут стряслась беда?

Писано

Чтоб у влюбленных голубейОтбить охоту к разговорам,Наденьте кандалы сеньору,А ей — наручники. Живей!

Эрифила

(в сторону)

О руки! Вы б сочли за счастьеСтраданья ног его принять.

Флорьяно

О, если бы я мог отдатьНаручникам свои запястья!Вяжи меня, Мафусаил,[75]Скорей. Ее вины тут нету.

(В сторону.)

Начни я буйствовать, за этоТотчас бы в клетку угодил.

(Громко.)

Ответить должен я один.

Мартин

Порядок здешний всем известен.Где ты видал, сопляк, чтоб вместеДержали женщин и мужчин?

Писано

Ведите их.

Флорьяно

Куда? На ужин?

Эрифила

Сама пойду.

Флорьяно

А я — за ней.

Писано

Да уберите ж их скорей!На черта мне дуэт их нужен!

Томас и Мартин уводят Эрифилу и Флорьяно.

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Писано один.

Писано

Не удивительно, что, онБезумной этой отдал сердце…Ведь, скажем, я… мужчина с перцем…Умен, разумен… а влюблен.Настигнутый стрелой Амура,[76]Я весь горю, я занемог…Где это видано, чтоб богТолкал людей на шуры-муры?Под старость четки и кларетДолжны нас тешить втихомолку,А тут Амур взбивает челкуИ в руки мне сует букет.Не вырваться из этих пут…Мой возраст не сулит спасенья.Известно: страсть и вожделеньеГодам учета не ведут.А впрочем, возраст не препона,Я счастлив, что попался в плен…

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Писано, Томас.

Томас

Хозяин! Прибыл ваш кузен,—Тот, альгуасил[77] из Арагона.

Писано

Либерто?

Томас

Он.

Писано

Так пусть как в свойВойдет в наш дом, хоть есть причиныДля столь разумного мужчиныСчитать, что этот дом чужой.

ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ

Те же и Либерто.

Либерто

Не посетуйте, что сразу по приездеЯ не заглянул к вам, друг Писано.

Писано

Жажду много раз пожать вам руки.

Либерто

Ну, а я по крайней мере дважды —И как родственнику и как другу.Дружба для меня родства дороже.

Писано

Этот дом, кузен, к услугам вашим.Не поймите вы меня буквально.Если дом — приют умалишенных,То для вас приют найдется в сердце.Что вас привело, кузен, в наш город?

Либерто

Разве вам, Писано, неизвестно,Что убит злодеем принц Рейнеро?

Писано

Кое-что до нас дошло, однакоМногие считают это басней.

Либерто

Если б это было только басней!Он погиб, причем погиб, к несчастью,От руки мужлана-горца. НынеЯ в числе других сюда приехал.Розыск широко идет повсюду.

Писано

Тут усердье нужно несомненно.Пусть злодея бог найти поможет,Дело пахнет крупною наградой.

Либерто

Чтоб злодей не смог от нас укрыться,В ход пустивши хитрость, в СарагосеНам его портрет вручить успели.

Писано

Любопытно бы взглянуть.

Либерто

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 119
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Том 5 - Лопе де Вега бесплатно.
Похожие на Том 5 - Лопе де Вега книги

Оставить комментарий