Рейтинговые книги
Читем онлайн Том 5 - Лопе де Вега

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 119

БОЛЬНИЧНЫЙ ДВОР

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Федра, Лаида.

Федра

Ты нынче так ко мне пристала,Что я во двор с тобой сошла.

Лаида

В том удивительного мало,—Ведь я безумцу отдалаВсю душу. Коль уж так совпало,Что дядя ваш, хозяин мой,Начальник тутошний, домойУшел, поведаю сеньоре,Пускай в коротком разговоре,Я о любви своей…

Федра

Постой!Ты в сумасшедшего влюбилась?

Лаида

Да, и покоя не найду.С ума сошла я, я взбесилась…Любовь и разум не в ладу.

Федра

Каков же он, скажи на милость?Коль за день смог, суди сама,Тебя пленить он внешним видом,То это верно, что умаНемного у тебя, Лаида.

Лаида

Ах, Федра, в нем достоинств тьма!Какая стать! В его очахРассудка теплится очаг.Он стоит женского страданья.Ведь разума в его молчаньеПобольше, чем в иных речах.

Федра

Но как молчанье вынуждаетЛюбить, желать?

Лаида

У немотыЕсть средства. Нас ведь восхищаетКартина дивной красоты?Так вид его меня пленяет.Немому камню отдалаЯ сердце.

Федра

Камню? Ты моглаВлюбиться в камень?

Лаида

Он неистов,Когда луна на небе чистом.С безумцем я б сама былаНеистовою…

Федра

Ты?

Лаида

Еще бы!Под солнцем счастья и мечтыМои растут…

Федра

Безумны оба.Он — при луне, при солнце — ты.Лечиться вам теперь до гроба.

Лаида

Бог нам поможет.

Федра

Знать хочу,Кто он: испанец?

Лаида

Поручусь,Что он кастилец.

Федра

Но испанцыТеперь и мы, валенсианцы,[60]—Я дань Испании плачу.

Входит Флорьяно; он в больничном халате, притворяется безумным.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же и Флорьяно.

Флорьяно

Меня, Бельтрана, в кандалы?За что? В таком прелестном домеПри столь почтенном мажордоме,Достойном высшей похвалы?Вы так любезны, так милы!Прошу вас, следуйте за мною.Я плачу? Слез от вас не скрою.Мне стоило увидеть вас,Как на глазах у всех тотчас,Влекомый в небеса луною,Я превратился вдруг в гиганта,Хоть и кажусь вам пастушком.Я запущу в вас кирпичом,А не халвой из Аликанте![61]

Федра

Бежим, Лаида!

Лаида

Нет!

Федра

Бежим!

Лаида

Он резок с тем, кто резок с ним,А так он кроток.

Флорьяно

Это верно.Я раб разумный и примерный,А главное — не одержим.Не бойтесь, на меня надейтесь.Не в Эфиопии я росИ не средь дикарей-индейцев.Любовь, страшней любых угроз,Меня вела. Куда же деться?И вот я здесь. Но я — не я.Я человек без бытия.Я существо свое с опаскойСкрываю под надежной маской,И прав. К чему мне плоть моя?Я изучал несчастья. ЭтимСтоль долго увлекался я,Что человека нет на светеТеперь несчастнее меня,Хотя и должен вам заметить,Что это вот тряпье на мнеПокой вернуло мне вполне.Я женщину любил. В ней былоВсе, что мужскому сердцу мило,Однако по ее винеЯ стал не тем, кем был когда-то.За ней один водился грех:Была красотка тароватаИ в дом к себе пускала всех.Изменницу ждала расплата.Ее любимцу, против правил,Я, не спросясь, рога наставил,Затем я постарался, чтобИ даме разукрасить лоб,Чем целый город позабавил.

Федра

Как жаль его!

Лаида

В нем виден разум.

Флорьяно

Пусть ваша светлость мне покаУступит эти ножки — разомЯ поднимусь за облака.Но я признаться вам обязан…Увы, сомнений в этом нет,Что вы точнехонький портретТой дамы — ангела без чести,Из-за которой в этом местеТомлюсь я, в рубище одет.

Федра

Как он изящен, как красив!

Флорьяно

Ах, сердце стало мягче ваты!Мне страшно, что еще я жив.Глядите! Пристают фрегаты,Чтоб увезти меня в Алжир!Возможно, окажусь я пленным,Иль без сапог в потоке пенномМежду веревкой и водой,Клянусь своею бородой!

Лаида

Признайтесь, Федра, откровенно:Он нравится вам?

Федра

Мне обидно,Что не могу я стать луной,В чьей власти этот ум больной.[62]

Лаида

Вы власти жаждете, как видно?

Федра

О, знала б я, какой ценойБезумство увеличить!..

Лаида

Федра!Платить намерены вы щедро.

Федра

Допустим, так.

Лаида

Но я ревную.

Федра

Ума ревнивой не верну я.

Флорьяно

От ревности спасает цедра.В момент припадка на вискиКладут оливковое масло.Иным полезны кулаки,А также кнут. Надеюсь, ясно?Когда ж страданья велики,Полезна кровь летучей мышиНа лоб, а иногда и выше.Хотя компресс за полчасаУничтожает волоса,Зато и ревность станет тише.Но там, где ревность, там — рога.Он грозен, этот знак обмана:Нет у ревнивца злей врага.Они бессмертны, как у Пана,[63]Увитые цветком тюльпана.Я в ревности бездонный ровСам попадал… Но из роговИ ревности, для всех бесславной,Составить силлогизм забавный,Чтоб поразвлечь вас, я готов:Кто любит, тот ревнив, конечно,Но кто ревнив — всегда рогат.Рога ведь плод тревоги вечной,Мучений, подозрений ад.Отсюда вывод безупречныйИз силлогизма: кто богатВоображеньем, тот рогат.

Федра

Какое здравое сужденье!

Флорьяно

О дайте мне успокоенье!

Федра

Как это сделать?

Флорьяно

Был бы радВзять вашу ленту. Думать смею,Она спасет меня от зла,Как розы в сказке АпулеяСпасли несчастного осла.[64]Поверьте, всех лекарств сильнееЕе зеленый нежный тон,И вы меня, как Аполлон,[65]Избавите от беспокойства…

Федра

Как, в ленте, и такие свойства?

Флорьяно

Да, с ней я буду исцелен.

Лаида

Вам больше красная годится.

Флорьяно

Вы не знаток в таких делах.Прошу я сладкую корицу,А вы с улыбкой на устахМне предлагаете горчицу.

Лаида

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 119
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Том 5 - Лопе де Вега бесплатно.
Похожие на Том 5 - Лопе де Вега книги

Оставить комментарий