Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Макаррон
А я? Я — голодом и жаждой…За тысячу людей я жажду,И за двенадцать тысяч голодМеня давным-давно томит.
Отавио, Макаррон и Аурелия уходят. Появляется легко одетый Руфино.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Камилла, Руфино.
Руфино
(про себя)
Я потерялся, обезумел,Я до отчаянья дошел.Могу ли не назвать я дерзкимМой замысел? Его свершитьМеня толкает честолюбье.Сюда пришел свершить я подвиг,—Он оживит собою бронзу,Меня покроет вечной славой,Моих потомков вдохновит.Великую мне предлагаетНаграду Сесар за него.Мне собираются помочьНеукротимый солнца бегИ тени непробудной ночи.Пособником мне будет лес.Фортуна! Сделай так, чтоб сноваСтал графом Федерико, бедныйОтец мой! Пусть передо мною,Перед моей отвагой дерзкойЕго смирится злая доля!
(Схватывает Камиллу.)
Камилла
О, кто ты, кто ты?
Руфино
Пусть безмолвноОтветят ноги за меня.Я в этом случае ногамСвое предоставляю слово.
Камилла
Аурелья, люди, Амадей,Солдаты!
Руфино
Чтоб мне знатность вновьВернула дерзкая отвага,Быстрее крыльев станут ноги.
Руфино уносит Камиллу. Вбегают конетабль Амадей, Аурелия, Отавио и Макаррон.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Конетабль Амадей, Аурелия, Отавио, Макаррон.
Амадей
Принцесса кличет нас… О небо!..Похитили!.. Ее уноситКакой-то человек… СажаетОн на коня ее… и коньВ крылатом беге не щадитБока свои и камни. Войско!Скорей за ним, за ним! В погоню!
Аурелия
Ты, Амадей, вели тревогуТрубить.
Отавио
Беда, беда!
Аурелия
Несчастье!
Отавио
Преодолеть берусь я горы.За ними следом!
Макаррон
НевозможноНагнать коня!
Отавио
Предатель злой!Пусть города твои и селаМеня страшатся!
Макаррон
А меня —Твои харчевни с погребами!
Все уходят.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
ПОКОЙ ВО ДВОРЦЕ В НЕАПОЛЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Камилла, Руфино.
Камилла
Скажи, смельчак: как мог ты взятьсяБезумье дерзкое свершить?
Руфино
Утратил я охоту жить,Я смерти перестал бояться.Свершает подвиги, кто смел,Ему всегда, во всем удача.Свершенье ж трудных дел — задачаНесчастных, вечный их удел.
Камилла
Да! Но свершил легко и скороТы похищение мое.К чему ж отчаянье твое?
Руфино
Конечно, ты права, сеньора:Несчастный в смерти лишь однойВсегда находит утешенье,Я смерть искал… Вот объясненьеТебе решимости такой.
Камилла
Каков был повод?
Руфино
ОбещаньеЗахватчику за твой полонДать все, что ни попросит онВ Неаполе.
Камилла
Так злодеяньеИ низкий интерес — твоейТоски причина?
Руфино
Что ж иное?Найди чудовище другоеНеумолимей и страшней.
Камилла
Скажи: ужели было б хуже?Богатство я б тебе далаБез униженья и без зла…
Руфино
Ах нет, сеньора!
Камилла
Почему же?
Руфино
Неаполем я дорожу:С ним интерес мой связан кровно.Здесь мой отец — о нем любовноЗабочусь я, ему служу.Ведь, вспоминая с умиленьемО днях, прожитых без забот,Хороший сын свой долг вернетОтцу и лаской и почтеньем.Но это только часть пока,А если он вернуть захочетОтцу весь долг, пусть не хлопочет:Не хватит жизни — коротка!Таков сыновний долг священный.Вглядись в него и все поймешь;Благим тогда ты назовешьИ мой поступок дерзновенный,Мое безумье уяснишьСебе. Ведь ты отца имела:При жизни ты благоговелаПред ним, его и в смерти чтишь.Любовь прощает все.
Камилла
Ни слова,Ни слова больше мне о том!Безумье всякое в такомЯ деле уважать готова.Не мог ты лучше прекратитьПечаль мою. БлагоговеюПред ним. Я, дочь его, сумеюВ любви признательною быть.Так! За отца меня терзаетСудьба… Но грусть моя светла:Я утешенье в том нашла,Что сын мне добрый подражает.Возьми алмаз.
Руфино
Понять хочу…
Камилла
Из-за отца свое решеньеТы принял, я ж за похищеньеТебе алмазом заплачу.
Руфино
Позволь упасть к ногам!..
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же, адмирал Сесар, Лелио и Фаусто.
Сесар
С тобоюСперва расправлюсь. Ты пойдешьВ тюрьму.
Руфино
Кто? Я?
Сесар
Да, ты.
Руфино
За что ж?За преступленье? Но какое?
Сесар
Там скажут.
Руфино
Госпожа!..
Камилла
ПомочьЯ не могу, мой друг… ПростаяЯ женщина. Как ты, страдая,В тюрьме томлюсь я день и ночь.
Лелио
Иди!
Руфино
Идем, раз это надо,Чтобы, несчастный, умер яОт горя, видя, как мояК счастливцу перешла награда.
Лелио и Фаусто уводят Руфино.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Камилла, адмирал Сесар.
Сесар
Вы, ваша светлость, извините,Что я невежлив был сейчас,Но дело в том, что я приказ…
Камилла
Вы оправданий не ищитеСвоей невежливости. ЖестВаш неуместен. Лучше б грубоВы обошлись со мной сугубо,А там взялись бы за арест.
Сесар
Принцесса! Вы, даю вам слово,Меня не узнаете.
Камилла
Ах!
Сесар
Кто я такой?
Камилла
Вы? Вертопрах,К тому ж глупец!
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же, королева Джулия, Лелио и Фаусто.
Джулия
(к Лелио и Фаусто)
Она суровоС ним говорит.
Лелио
А в чем беда,Раз на коне крылатом птицейОн сам с похищенной девицей,Я видел, прилетел сюда?
Джулия
Я, Сесар, здесь.
Сесар
- Том 5 - Лопе де Вега - Европейская старинная литература
- Собрание сочинений. Том 4 - де Вега Лопе Феликс Карпио - Европейская старинная литература
- Собрание сочинений. Том 5 - де Вега Лопе Феликс Карпио - Европейская старинная литература
- Письма - Екатерина Сиенская - Европейская старинная литература / Прочая религиозная литература
- Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский - Мигель де Сервантес Сааведра - Европейская старинная литература
- Книга об исландцах - Ари - Европейская старинная литература
- Повесть о Сегри и Абенсеррахах - Хинес Перес де Ита - Европейская старинная литература
- Сага о Греттире - Исландские саги - Европейская старинная литература
- История молодой девушки - Бернардин Рибейру - Европейская старинная литература
- Сага о Ньяле - Исландские саги - Европейская старинная литература