Шрифт:
Интервал:
Закладка:
15-70
Трои высоколежащей, послушны совету Афины.Но не отстану я раньше и сам от великого гнева,И не позволю, чтоб кто из богов помогал аргивянам,Прежде чем просьба Ахилла вполне не исполнена будет,Как обещал я ему и своею кивнул головою,
15-75
В день как богиня Фетида колени мои обнималаИ умоляла почтить сокрушителя стен Ахиллеса".Так он сказал. Не ослушной была белорукая Гера.Тотчас с Идейских вершин на высокий Олимп устремилась.Точно как мысль человека, кто многие земли изъездил,
15-80
Их облетает мгновенно, и думает сам он с собою:"Быть бы мне там или там" — и о многом в душе вспоминает:Так же почтенная Гера мгновенно домчалась до места.Вскоре вступила она на высокий Олимп и в собраньиВечных богов очутилась, в чертоге Зевеса. И боги,
15-85
Геру увидев, вскочили, приветствуя кубками шумно.Но, пропустив остальных, от прекрасноланитной ФетидыКубок она приняла; та навстречу ей кинулась первойИ, обращаясь к богине, крылатое молвила слово:"Гера, зачем ты пришла? Ты мне кажешься страхом объятой.
15-90
Уж не Кронид ли тебя устрашил, твой супруг Олимпиец?"И, отвечая на то, белорукая молвила Гера:"Не вопрошай ты меня о подобном, богиня Фетида.Знаешь сама, каково его сердце надменно и злобно.Сядь меж богами в чертоге, в пиру председай равномерном.
15-95
Там среди прочих бессмертных услышишь, какими бедамиЗевс Олимпиец грозит. И никто, полагаю я, сердцемНе возликует тогда, ни бессмертный, ни смертнорожденный,Если теперь среди них кто-нибудь и пирует беспечно".Так говоря, она села. И боги, сердясь, возроптали,
15-100
Сидя в чертоге Зевеса. Она ж улыбалась устами,Но над бровями густыми чело оставалось печальным.И, негодуя в душе, она с речью ко всем обратилась:"Глупые, снова на Зевса мы все рассердились безумно.Вот мы желаем к нему подойти и смирить его ярость
15-105
Словом иль силой. А он-то сидит в стороне, не кручинясь,Не помышляя о нас, ибо верит, что в сонме бессмертныхМощью и крепостью рук далеко всех других превосходит.Вот почему и терпите, кому бы он зла ни готовил.Ныне уже, полагаю, несчастье постигло Арея,
15-110
Ибо в сраженьи убит его сын, из героев милейший,Вождь Аскалаф: исполинский Арей называл его сыном".Молвила так. И Арей, опустив свои руки, ударилИми по бедрам могучим и слово промолвил, стеная:"Не осуждайте меня, на Олимпе живущие боги,
15-115
Если за сына я мстить к кораблям аргивян отправляюсь.Пусть мне судьба быть сраженным перунами Зевса КронидаИ меж телами убитых лежать среди крови и праха".Так произнесши, он Страху и Трепету дал приказаньеВпрячь лошадей и в доспехи блестящие сам облачился.
15-120
Так бы в тот день навлекли на себя вечносущие богиГнев и возмездие Зевса, страшнее и хуже, чем прежде,Если б Афина Паллада, за всех опасаясь бессмертных,Не устремилась к преддверью, покинувши трон, где сидела.Быстро богиня сняла с него шлем, так же щит округленный,
15-125
Вырвала древко из мощной руки и поставила близко,И, негодуя, сказала жестокому богу Арею:"Знать ты рассудка лишен и погиб, о, несчастный. НапрасноУши имеешь, чтоб слышать. И разум и стыд потерял ты?Разве не слышал того, что сказала нам Гера богиня,
15-130
Та, что вернулась недавно от Зевса отца Олимпийца?Иль самому захотелось всю меру несчастий изведатьИ на Олимп возвратиться насильно, в страданиях тяжких,Также на прочих бессмертных навлечь неисчетные беды?Ибо тогда он оставит ахеян и гордых троянцев
15-135
И устремится сюда, чтобы нас сокрушить на Олимпе.Всех по порядку сразит нас виновных, равно как невинных.Вот почему я советую гнев усмирить из-за сына.Много героев других, и храбрее чем он, и славнее,Пало в сраженьях доныне и будет убито в грядущем.
15-140
Весь человеческий род невозможно от смерти избавить".Так говоря, усадила на трон она гневного бога.Гера меж тем позвала Аполлона поодаль от домаВместе с Иридой — посланницей быстрой богов Олимпийских,И, обращаясь к обоим, крылатое молвила слово:
15-145
"Зевс приказал вам немедля пойти на высокую Иду.Вы поспешите туда и, представ пред лицо Громовержца,Все исполняйте, как он повелит и попросит исполнить".Молвив, почтенная Гера ушла и, в чертог свой вернувшись,Села на трон. Аполлон же с Иридой, спеша, полетели
15-150
И к многоводной примчалися Иде, зверями богатой.Зевса нашли там, сидящим на Гаргаре — крайней вершине.Вкруг же него, как венец, благовонная туча висела.К Зевсу, сбирателю туч, подошли они близко и стали.И, увидав их двоих, Кронид не разгневался в сердце,
15-155
Ибо исполнили скоро приказ его милой супруги.Речь обращая к Ириде, он слово крылатое молвил:"В путь, быстроногая, мчись и царю ПосейдонуВсе, что я ныне скажу, да не будешь мне вестницей лживой.Пусть он немедля покинет сраженье героев и битву
15-160
И удалится в собранье богов иль в священное море.Если ж, презрев мою речь, не захочет он мне покориться,Пусть поразмыслит сперва и душою и сердцем любезным,Сможет ли, если приду, устоять он при всей своей силе.Я и по силе первейший, равно по рождению старший.
15-165
Только чужда его сердцу боязнь, и себя он дерзаетРавным со мной объявлять, перед кем все другие трепещут".Так он сказал. Ветроногая вмиг подчинилась Ирида.Быстро с Идейских высот она к Трое священной примчалась.Точно из облака падает снег или град холодящий,
15-170
Бурным гонимы дыханьем Борея, питомца туманов:Так в это время поспешно проворная мчалась Ирида.Ставши вблизи, возвестила она колебателю суши:"С некоей вестью к тебе, темнокудрый земли вседержитель,Я прилетела сюда от эгидодержавного Зевса.
15-175
Он повелел, чтоб немедля покинув сраженье и битву,Ты удалился в собранье богов иль в священное море.Если ж, презрев его речь, не захочешь ты ей покориться,Сам угрожает сюда он придти и сразиться с тобою.Только советует Зевс избегать его рук, утверждая,
15-180
Что и по силе он первый и старше тебя по рожденью.Ты же не знаешь боязни и в сердце бесстрашном дерзаешьРавным считать себя с ним, перед кем все другие трепещут".Славный земли колебатель промолвил в ответ, негодуя:"Боги! И будучи сильным, сказал он надменное слово,
15-185
Если меня понуждает, кто равен ему по почету.Трое нас братьев, Кронидов, родилось от Реи богини:Я и Зевес, и Аид, кто царит над тенями умерших.На трое все поделив, получили мы каждый удел свой,Жребии бросив. И мне для обители вечной досталось
15-190
Море седое, Аиду — жилище кромешного мрака,Зевсу — пространное небо среди облаков и эфира.Общей для всех оставалась земля, да вершина Олимпа.Вот почему поступать не желаю по мысли Зевеса.Будучи мощным, пусть третьим спокойно владеет уделом.
15-195
Не устрашит он меня, словно слабого труса, насильем.Лучше б гораздо он сделал, когда бы сердитою речьюСобственных стал наставлять дочерей с сыновьями своими.Те поневоле должны покоряться его приказаньям".И, вопрошая его, ветроногая молвит Ирида:
15-200
- Стихотворения и поэмы - Юрий Кузнецов - Поэзия
- Стихотворения - Василий Жуковский - Поэзия
- День от субботы - Кот Басё - Поэзия
- Тень деревьев - Жак Безье - Поэзия
- Тень деревьев - Автор неизвестен Европейская старинная литератураЕвропейская старинная литератураЕвропейская старинная литература - Поэзия
- Легенда о счастье. Стихи и проза русских художников - Павел Федотов - Поэзия
- Стихотворения (1809-1816) - Джордж Байрон - Поэзия
- Век перевода (2006) - Евгений Витковский - Поэзия
- Двенадцать спящих дев - Василий Жуковский - Поэзия
- Полное собрание стихотворений - Дмитрий Кленовский - Поэзия