Рейтинговые книги
Читем онлайн Илиада - Гомер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 123

14-205

Ибо уж долгое время они избегают друг друга,Гневом объятые в сердце, от ложа любви уклоняясь.Если я речью смогу убедить их любезное сердце,Если опять приведу их на ложе в любви сочетаться,Вечно они меня будут желанною звать и почтенной".

14-210

Ей отвечала на то Афродита с улыбкою нежной:"Нет, не хочу и нельзя твоего не исполнить желанья,Ибо в объятьях ты спишь Громовержца верховного Зевса".Так говоря, на груди она пояс цветной развязала,Дивно расшитый, в котором таились все чары богини:

14-215

В нем и любовь, и желанья, и сладкие сердцу беседы,В нем и соблазн речей, ослеплявший порою и мудрых.Пояс вручила она и такое промолвила слово:"Вот он, бери и на грудь положи этот пояс узорный,Все в нем скрываются чары и с ним ты, надеюсь, вернешься,

14-220

Не безуспешно свершив то, что ныне затеяла в мыслях".Так говорила она; улыбнулась почтенная ГераИ, улыбаясь, на грудь положила узорчатый пояс.В пышный чертог свой вернулась Зевесова дочь Афродита,Гера же вдаль устремилась, покинув вершину Олимпа,

14-225

И Пиерию пройдя, и страну Эмафии прекрасной,К снежным горам полетела фракийцев, наездников резвых,К их высочайшим вершинам, земли не касаясь ногами,После, минуя Афон, понеслась через бурное море,И на Лемнос опустилась и прибыла в город Фоаса.

14-230

Там она Сон повстречала, кто братом приходится Смерти,За руку бога взяла и такое промолвила слово:"Сон, о, владыка всеобщий бессмертных и смертнорожденных,Некогда просьбы мои исполнял ты, исполни и ныне.Я же пребуду за это тебе навсегда благодарной.

14-235

Ты усыпи мне у Зевса под веками светлые очиВ самый тот миг, когда лежа, мы с ним насладимся любовью.Трон подарю я тебе весь из золота, дивный, нетленный.Сын мой любезный, Гефест обоюдохромой, потрудившись,Сам изготовит его, а для ног прикрепил он скамейку,

14-240

Где, восседая в пирах, будешь белые ноги покоить".И, отвечая на это, промолвил ей Сон безмятежный:"Кроноса славного дочь, о, богиня почтенная Гера!Я бы другого кого из богов, существующих вечно,Мог без труда усыпить, даже бурный поток Океана,

14-245

Бога, который рождение дал остальным всем бессмертным.Только к Зевесу Крониду приблизиться я не осмелюсь,Не усыплю я его, коли сам он того не прикажет.Ибо уже умудрен я твоею подобною просьбой,В день, когда славный воитель, бестрепетный сын Громовержца,

14-250

От Илиона отплыл, разрушивши город троянцев.Разум тогда усыпил я Эгидодержавного Зевса,Нежно его обнимая. Ты ж гибель готовя Гераклу,Подняла ветров дыханье поверх разъяренного моряИ отнесла его вдаль к населенному острову Косу

14-255

Прочь от товарищей всех. А проснувшись Кронид рассердился.Всех разогнал он богов по чертогу, меня же всех большеГневно искал и с небес, уничтожив, низринул бы в море,Если бы Ночь не укрыла, царица людей и бессмертных.К ней убежал я, спасаясь, и Зевс, хоть рассерженный сильно,

14-260

Тотчас отстал: огорчить быстролетную Ночь он боялся.Ныне опять мне велишь невозможное дело исполнить".И волоокая так отвечала почтенная Гера:"Сон, о, зачем ты об этом теперь вспоминаешь напрасно?Разве боишься, что Зевс за троянцев заступится так же,

14-265

Как рассердился тогда из-за милого сына Геракла?Лучше идем, и тебе я хариту одну из юнейшихВ жены отдам, называть ее будешь супругой любезной,Ту, по которой всегда ты томился в душе — Пазифею".Так она молвила. Сон, восхищенный, сказал, отвечая:

14-270

"Ты поклянись мне сперва непреложною Стикса водою,Правой рукою коснись необъятной земли плодоносной,Левой — зеркального моря, и пусть нам свидетели будутВсе под землею живущие с Кроносом вечные боги,Что необманно отдашь мне хариту одну из юнейших,

14-275

Ту, по которой всегда я томился в душе — Пазифею".Так он сказал. Подчинилась ему белорукая Гера,Клятву дала, как велел он, и всех поименно назвалаВ Тартаре скрытых богов, которым названье — Титаны.После того, как она присягнула и клятву свершила,

14-280

Оба, окутаны тучей, обратной помчались дорогой,Имбр и город Лемнос позади за собою оставив.К Иде, отчизне зверей, прилетели они многоводной,К мысу Лектону, где прежде покинули море; оттудаСушей пошли — и леса под ногами их низко качались.

14-285

Сон оставался там ждать, чтобы Зевс не видал его близко;С этою целью он влез на громадную ель, что на ИдеВ те времена поднималась по воздуху в область эфира.Там, средь еловых ветвей, притаился он, образ принявшиПтицы, живущей в горах, голосистой, которую боги

14-290

Все называют Халкидой, а смертные люди — Килиндой.Гера меж тем поспешила взобраться на Гаргар — вершинуИды высокой — и Зевс увидал ее, туч собиратель.Только ее он заметил — и страсть в нем окутала разум,Точно в тот день, как впервые они сочетались любовью,

14-295

Оба на ложе взойдя, от родителей милых украдкой.К ней подошел Громовержец и слово сказал, вопрошая:"Гера, куда так поспешно с Олимпа шаги направляешь?Ни колесницы твоей не видать, ни коней быстроногих".В мыслях лукавя, ему отвечала почтенная Гера:

14-300

"Я отправляюсь к пределам земли плодоносной, чтоб видетьИ Океана, отца всех бессмертных, и мать их Тефису,Тех, что в чертоге своем воспитали меня и взрастили,Их навестить я иду и раздор прекратить непрерывный,Ибо уж долгое время они избегают друг друга,

14-305

Гневом объятые в сердце, от ложа любви уклоняясь.Кони стоят у подножия Иды, богатой ключами;Быстро они понесут меня всюду по морю и суше.Ради тебя с Олимпийской вершины сюда я спустилась,Чтоб не сердился ты после, когда бы украдкой пошла я

14-310

В пышный чертог Океана, текущего в русле глубоком"."И, отвечая, сказал ей Зевес, облаков собиратель:"Гера, успеешь и после отправиться в дом Океана.Ныне любовью с тобою давай насладимся на ложе,Ибо ни разу любовь ни к богине, ни к женщине смертной,

14-315

Не покоряла так сильно меня, вокруг сердца разлившись.Так никогда не любил я супруги царя Иксиона,Что родила Пирифоя, с бессмертными равного мужа,Ни белоногой Данаи, Афризия дочери дивной,Что родила мне Персея, славнейшего в сонме героев,

14-320

Ни красотою прославленной дочери Феникса милой,Что родила мне Миноса, а также бойца Радамаса.Так не любил я Семелы, ни в Фивах прекрасной Алкмены,Что родила мне Геракла, отважного сердцем ребенка,А Дионисий рожден был Семелой, — отрада для смертных.

14-325

Так не любил я Деметры, царицы прекрасноволосой,Ни знаменитой Латоны, ни даже тебя, о, супруга.Весь я исполнен любви и охвачен желанием сладким".В мыслях лукавя, ему отвечает почтенная Гера:"О, всемогущий Кронид, какое ты слово промолвил!

14-330

Хочешь на ложе теперь насладиться со мною любовьюЗдесь, на возвышенной Иде, открытой для глаз отовсюду?Что если нас кто-нибудь из богов, существующих вечно,Спящими вместе увидит, а после расскажет всем прочим?Вставши от ложа любви, не вернусь я потом в меднозданный

14-335

Твой Олимпийский чертог; то казалось бы мне непристойным.Если же вправду желаешь и так твоей воле угодно,Есть у нас спальный покой, что возлюбленный сын нам построил,Славный Гефест, кто повесил на притолки крепкие двери.Там мы и можем прилечь, если ложе тебя привлекает".

14-340

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 123
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Илиада - Гомер бесплатно.

Оставить комментарий