Шрифт:
Интервал:
Закладка:
13-655
И Пафлагонцы, отвагой дыша, хлопотали вкруг тела,На колесницу его положили, терзаемы грустью,И в Илион отвезли. С ними шел и родитель, рыдая,Видя, как мертвого сына покинуло жизни дыханье.Сильно разгневался в сердце Парис из-за смерти героя,
13-660
Ибо средь всех пафлагонцев ему приходился он гостем.Гневом в душе воспылав, он стрелу медноострую бросил.Некий был муж Евхенор, прорицателя сын Полиида,Храбрый весьма и богатый, имевший жилище в Коринфе.Знал он, садясь на корабль, что жестокая ждет его Парка.
13-665
Ибо не раз Полиид говорил ему, старец разумный,Что или дома ему от ужасной болезни погибнуть,Или упасть от троянской руки пред судами ахейцев.Он избежал заодно и обидных укоров ахеян,И ненавистной болезни, в душе убоявшись страданий.
13-670
Ранил его Приамид ниже уха и челюсти. ТотчасВышла из тела душа и глубокая тьма его скрыла.Так поражая друг друга, они бушевали, как пламя.Гектор, любезный Зевесу, еще не узнал и не ведал,Что от оружья данайцев погибло налево от флота
13-675
Много троянских мужей, что, быть может, победа ахеянСтанет решительной вскоре — так сильно земли колебательДух аргивян ободрял, да и сам помогал своей мощью.Гектор стоял, где впервые прошел чрез ворота и стену,Силой прорвавши густые ряды щитоносцев данайских.
13-680
Там, на возвышенный берег извлекши из моря седого,Протезилай и Аякс поместили суда свои рядом;Ниже чем в прочих местах аргивяне сложили там стену;Там же сильнее всего бушевали герои и кони.Тою порой беотийцы, ионяне в длинных хитонах,
13-685
Фояне, локры, равно как покрытые славой эпейцыОт кораблей отражали с трудом, но прогнать не сумелиГектора, кто налетал, неустанный, похожий на пламя.В первом стояли ряду из афинян отборные мужи.Их предводил Менесфей, храбрый сын Петеоса, а также
13-690
Стихий, Фидас и могучий Биас. А Мегес, сын Филея,Дракий с бойцом Амфионом ряды предводили эпейцев.Фоян Медон предводил, а равно непреклонный Подаркес.Сыном побочным Медон богоравного был Оилея,Братом чрез то приходился Аяксу, но жил он в Филаке,
13-695
Вне своей отчей земли, ибо мужа убил на отчизне,Мачехи Эриопиды, жены Оилеевой, брата.Храбрый Подаркес был сыном царя Филакида — Ификла.Оба они выступали пред строем воинственных фоян,И, защищая суда, с беотийцами рядом сражались.
13-700
Все это время Аякс, сын царя Оилея проворный,Не отходил ни на шаг от Теламонида Аякса.Точно как двое быков темнокрасных по цельному паруКрепко сколоченный плуг с одинаковым тащат усердьем,Так что у корня рогов на них пот проступает обильный,
13-705
Все же влекут они плуг, по краям разрезающий пашню,Рядом идя бороздой, лишь ярмом разделенные гладким:Так они близко держались и обок стояли друг друга.Но с Теламоновым сыном пришли и товарищи мужи,Силой гордясь и числом; они щит, чередуясь, держали,
13-710
Если усталость и пот изнуряли колени героя;Локры же в строй не пошли за вождем Оилеевым сыном,Не закаленное сердце имея в бою рукопашном.Не было даже у них густогривых блистающих шлемов,Не было светлых щитов округленных, ни ясенных копий.
13-715
Лишь полагаясь на лук и на пращи из шерсти овечьей,Под Илион крепкостенный они за Аяксом приплыли.Часто стрелами они сокрушали фаланги троянцев.Так впереди перед всеми Аяксы в доспехах прекрасныхС войском троянцев сражались и Гектором в панцире медном,
13-720
А позади притаилися локры, стреляя из лука.И позабыли троянцы про бой: одолели их стрелы.Тою порой к Илиону, открытому ветрам, троянцыГрустно ушли бы назад от судов и палаток ахеян,Если бы Полидамас не сказал, подойдя к Приамиду:
13-725
"Гектор, всегда ты упрям и ничьим увещаньям не внемлешь.Не оттого ли, что бог отличил тебя доблестью бранной,Ты и возмнил, что умней, чем другие, советовать можешь?Только едва ли все это один совместить в состояньи.Боги дают одному отличаться военным искусством,
13-730
Этому — пляской, другому игрою на цитре и пеньем,А у иного в груди громовержец Олимпа внедряетМудрость, — плодами ее наслаждается множество смертных.Мудрый спасает других и себе он бывает полезен.Ныне советовать стану, что кажется мне наилучшим.
13-735
Всюду, тебя окружая, все поле сраженья пылает.Храбрые сердцем троянцы, чрез ров перешедши и стену,Частью стоят в стороне под оружием, частью воюютВ меньшем числе против многих, рассеяны пред кораблями.Лучше теперь отступи, собери всех героев храбрейших.
13-740
Вместе тогда и обсудим, какое принять нам решенье,Приступом взять ли суда многогребные храбрых данайцев, —Ежели кто из богов даровать пожелает нам силу, —Или назад от судов многогребных уйти невредимо.Сильно боюсь, что вчерашний нам долг возместят аргивяне.
13-745
Муж ненасытный в сраженьи, у них на судах пребывает;Он, опасаюсь, недолго захочет остаться вне боя".Так он сказал, и понравилось Гектору мудрое слово.Тотчас с своей колесницы на землю он спрыгнул в оружьи,И, обращаясь к герою, крылатое слово промолвил:
13-750
"Полидамас, ты бы сам всех собрал здесь храбрейших героев.Я же отправлюсь туда, беспощадному бою навстречу.После назад возвращусь, как все нужные дам приказанья".Молвил и вдаль устремился, похожий на снежную гору,Зычно крича, полетел меж троянских дружин и союзных.
13-755
Гектора окрик услышав, герои толпой поспешилиК Полидамасу, душою отважному сыну Панфоя.Гектор пошел по переднему ряду, ища, не найдет лиСлавного силой Гелена царя и вождя Деифоба,Азия сына Гортака. И сына его Адамаса.
13-760
Только нигде их не мог отыскать невредимых и целых.Ибо одни на Ахейских кормах корабельных лежали,С милой душою простясь под оружьем отважных данайцев,А остальные страдая от ран за стеной находились.И повстречался ему от плачевного боя налево
13-765
Богоподобный Парис, муж прекрасноволосой Елены.Милых товарищей он ободрял, побуждая сражаться.Гектор, к нему подошедши, обидное вымолвил слово:"Горе — Парис, женолюбец, прекрасный лицом обольститель!Где, говори, Деифоб, где Гелен, благородный владыка,
13-770
Где Азиад Адамас и сам Азий, сын храбрый Гиртака?Отрионей где воинственный? Ныне высокая ТрояК гибели мчится стремглав, — и твоя несомненна погибель".И, возражая ему, Александр боговидный промолвил:"Гектор, отрадно тебе обвинять и того, кто невинен.
13-775
Некогда я уклонялся от битвы, но только не нынче.Ибо почтенная мать и меня родила не бессильным.Ныне все время, с тех пор как дружины повел ты в сраженье,Мы здесь стоим, и даем аргивянам отпор неустанно.Те же герои убиты, о ком ты меня вопрошаешь
13-780
Только один Деифоб да Гелен, благородный воитель,С поля вернулися живы, тяжелыми копьями обаРанены в руку, от смерти сберег их Кронид Олимпиец.Ты нас теперь поведи, куда сердце тебя направляет,Мы же последуем все за тобою, усердия полны.
13-785
Только хватало бы сил, недостатка не будет в отваге.Свыше же сил воевать, как бы кто ни желал, — невозможно".Так говоря, успокоил он сердце могучего брата.Ринулся Гектор туда, где сраженье кипело сильнееВкруг Кебриона вождя, беспорочного Полидамаса,
13-790
- Стихотворения и поэмы - Юрий Кузнецов - Поэзия
- Стихотворения - Василий Жуковский - Поэзия
- День от субботы - Кот Басё - Поэзия
- Тень деревьев - Жак Безье - Поэзия
- Тень деревьев - Автор неизвестен Европейская старинная литератураЕвропейская старинная литератураЕвропейская старинная литература - Поэзия
- Легенда о счастье. Стихи и проза русских художников - Павел Федотов - Поэзия
- Стихотворения (1809-1816) - Джордж Байрон - Поэзия
- Век перевода (2006) - Евгений Витковский - Поэзия
- Двенадцать спящих дев - Василий Жуковский - Поэзия
- Полное собрание стихотворений - Дмитрий Кленовский - Поэзия