Шрифт:
Интервал:
Закладка:
14-465
В верхний попал позвонок, обе шейные мышцы разрезав.И голова Архелоха ноздрями и ртом, при паденьи,Раньше коснулася праха, чем голени ног и колени.Громко Аякс закричал, обращаясь к Панфоеву сыну:"Полидамас, рассуди и скажи мне всю правду; ужели
14-470
Этот упавший герой Протоэнору не равноценен?Сам не плохим он казался, а также родителей добрых.Не Антенору ль, коней укротителю, братом иль сыномОн приходился? Похож он весьма на родню Антенора".Так вопрошал он, хоть знал хорошо; огорчились троянцы.
14-475
И Акамас, заступаясь за брата, копьем замахнулсяНа беотийца Промаха, тащившего за ноги тело.Громко тогда Акамас закричал, похваляясь безмерно:"О, хвастуны, в похвальбах ненасытные дети ахейцев!Нет, не одним только нам суждено и страдать, и трудиться.
14-480
Время настанет, и вы, умерщвленные, ляжете в поле.Вот посмотрите, как спит укрощенный копьем моим острым,Воин Промах; умертвил я его, чтобы брат мой недолгоМщения ждал и возмездья. — Желал бы и всякий, чтоб домаРодич подобный остался, на случай несчастия мститель".
14-485
Так он хвалился и больно ахейцам от слов его сталоВсех же больнее он грудь уязвил Пенелею герою.На Акамаса пошел он, но тот нападенья не выждал.Илионея тогда поразил Пенелей воевода,Сына Фербаса, овцами богатого мужа, кто в Трое
14-490
Более прочих любим был Гермесом и взыскан богатством.Мать от него родила одного только Илионея.Ранил его Пенелей в основание глаза, под бровью,И уничтожил зрачек. А копье через глаз пролетелоИ до затылка проникло. Он сел и простер свои руки.
14-495
С острым мечем устремился герой Пенелей и ударилВ шею его посредине, и вмиг голова покатиласьВместе со шлемом на землю; копье же снабженное медью,Все еще было в глазу. И как маковый стебель с головкой,Поднял копье Пенелей и врагам показал, похваляясь:
14-500
"Вы расскажите об этом, троянцы, родителям милымСлавного Илионея, да плачут о сыне в чертоге.Но и супруга Промаха, вождя Алегенора сына,Не возликует, встречая любимого мужа, в то времяКак на судах возвратимся из Трои мы, дети ахейцев".
14-505
Так он сказал, похваляясь, и дрожь охватила их члены.Каждый из них озирался, чтоб гибели черной избегнуть.Ныне поведайте мне, на Олимпе живущие Музы,Кто их Ахеян всех раньше кровавые добыл доспехи,В день как земли колебатель склонил на их сторону битву?
14-510
Первый Аякс Теламонид великий убил ГиртиадаГиртия, храброго мужа, владыку бестрепетных мизян.Вождь Антилох обнажил от доспехов Мермера и Фалка.Гиппотиона с Морисом убил Мерион благородный.Тевкр сразил Профоона, а также бойца Перифета.
14-515
Царь Менелай умертвил Гиперенора, пастыря войска;В пах он его поразил и копье разорвало утробу,Выйдя насквозь, и тогда чрез отверстье зияющей раныБыстро умчалась душа, и глаза его мраком покрылись.Больше же всех умертвил неприятелей сын Оилея:
14-520
С ним не равнялся никто быстротой, чтоб преследовать в битвеС поля бегущих мужей, когда Зевс поселяет в них ужас.
* * *ПЕСНЬ ПЯТНАДЦАТАЯ
Обратное бегство
В бегстве назад миновав частокол и за ров перешедши,Многих бойцов потеряв, укрощенных оружьем данайцев,Подле своих колесниц в ожидании стали троянцы,Бледны от страха, испугом объяты. В то время проснулсяЗевс на вершине Идейской, где спал с златотронною Герой.
15-5
На ноги быстро вскочив, увидал аргивян и троянцев:Эти бежали толпой, а данайцы на них напирали.Между рядами мужей он заметил царя Посейдона,Также увидел, как Гектор средь поля лежал, а дружинаОкрест сидела. Он тяжко дышал и, лишенный сознанья,
15-10
Кровь изрыгал: не слабейший его поразил аргивянин.И пожалел его видя, отец и людей и бессмертных.Грозно взглянув исподлобья, он Гере богине промолвил:"Это твоя, о несчастная Гера, зловредная хитрость.Сделала Гектора к битве негодным и войско смутила.
15-15
Только не знаю, не первая ль ты насладишься плодамиЗамыслов злобных своих, коль стрелами побью тебя грома.Или не помнишь тот день, как с высокого неба повисла?Две наковальни к ногам прикрепил я, надевши на рукиКрепкую цепь золотую, — ты же в тучах висела в эфире.
15-20
Все на пространном Олимпе тогда возмутилися боги,Но, подступив, не могли развязать. И кого ни хватал я,Взявши, с порога небес я швырял, и летел он, покудаПадал на землю без сил. Но и этим в душе не смирил яСкорби своей безутешной о богоподобном Геракле,
15-25
Ибо ты, злое замыслив, гнала его морем бесплодным,Сильную бурю поднявши при помощи ветра Борея,И отнесла, наконец, к населенному острову Косу.Там я избавил его, перенесшего много страданий,И возвратиться помог ему в Аргос, конями обильный.
15-30
Ныне об этом тебе я напомню, да бросишь лукавство,Да убедишься, как мало любви помогло тебе ложе,Где, удалясь от богов, ты со мной сочеталась обманно".Так он сказал. Содрогнулась почтенная Гера богиняИ, отвечая Зевесу, крылатое молвила слово:
15-35
"Ныне клянусь я землею и небом пространным над нею,Стикса водою подземной, — его же блаженные богиКлятвой считают из всех величайшей и страшной, —И головою твоею священной, и собственной нашейБрачной постелью, а ей необдуманно клясться не стану, —
15-40
В том, что не волей моей Посейдон, потрясающий землю,Гектору с войском троянцев вредит, помогая ахейцам.Сам он к тому добровольно душою своей побуждаем.Он аргивян пожалел, увидав пред судами их гибель.Я же согласна ему посоветовать битву покинуть
15-45
И удалиться, куда лишь прикажешь, о, туч собиратель".Молвила так. Улыбнулся отец и людей и бессмертныхИ, отвечая супруге, крылатое слово промолвил:"О, волоокая Гера почтенная, если б отнынеВ мыслях со мной ты сходилась, в собранье богов заседая!
15-50
Скоро тогда Посейдон, хоть и сильно желая другого,Должен был по сердцу мне и тебе свою волю направить.Если ты истинно все говорила и с правдой согласно,То отправляйся к бессмертным богам и сюда призови мнеСлавного луком своим Аполлона с богиней Иридой.
15-55
С вестью Ирида пусть мчится к рядам аргивян меднобронныхИ Посейдону владыке, земли колебателю, скажет,Чтобы, покинув сраженье, в свои он вернулся чертоги.Гектора ж Феб Аполлон пусть опять восстановит для битвы,Новую силу вдохнет и поможет забыть ему боли,
15-60
Что удручают теперь его душу. Пусть снова ахейцевОн повернет к кораблям и постыдное бегство устроит.В бегстве они устремятся к судам многогребным Ахилла,Храброго сына Пелея. Тот милого друга ПатроклаВ битву пошлет, а его умертвит шлемовеющий Гектор,
15-65
После того как Патрокл погубит вблизи ИлионаМногих героев и сына средь них моего Сарпедона.Мстя за Патрокла, Ахилл, вслед за тем умертвит Приамида.С той лишь поры я устрою обратное бегство троянцевОт кораблей мореходных, пока не возьмут аргивяне
15-70
Трои высоколежащей, послушны совету Афины.Но не отстану я раньше и сам от великого гнева,И не позволю, чтоб кто из богов помогал аргивянам,Прежде чем просьба Ахилла вполне не исполнена будет,Как обещал я ему и своею кивнул головою,
15-75
- Стихотворения и поэмы - Юрий Кузнецов - Поэзия
- Стихотворения - Василий Жуковский - Поэзия
- День от субботы - Кот Басё - Поэзия
- Тень деревьев - Жак Безье - Поэзия
- Тень деревьев - Автор неизвестен Европейская старинная литератураЕвропейская старинная литератураЕвропейская старинная литература - Поэзия
- Легенда о счастье. Стихи и проза русских художников - Павел Федотов - Поэзия
- Стихотворения (1809-1816) - Джордж Байрон - Поэзия
- Век перевода (2006) - Евгений Витковский - Поэзия
- Двенадцать спящих дев - Василий Жуковский - Поэзия
- Полное собрание стихотворений - Дмитрий Кленовский - Поэзия