Рейтинговые книги
Читем онлайн Том 6 - Лопе де Вега

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 74

Каструччо

Мой бог! В страшилище я превращаюсьПод властью гнева. Скольким жизням тутНазначено нежданно оборваться!Стой здесь! Я жду, пока хвастливый шутКлинок свой обнажит, чтоб защищаться,Но не удерживай моей руки —В ягненка когти львиные вонзятсяИ разорвут добычу на куски.

Каструччо и Брисена прячутся. Появляются дон Альваро и Фортуна.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Те же, дон Альваро и Фортуна.

Дон Альваро

Молю: признайтесь!..

Фортуна

Вы не правы,И мне обиден ваш укор.Напрасно думает сеньор,Что я столь ветреного нрава.Хоть я доныне не былаС друзьями вашими знакома,Но перед ними двери домаЗакрыть я все же не могла.

Дон Альваро

А жаль, что не прогнали взашейВы дона Хорхе своего.

Фортуна

Он мой?

Дон Альваро

Вы видели его!

Фортуна

Как? Все, что видим мы, то наше?

Дон Альваро

Угоден разговор такойИль не угоден будет даме,Но знаю: я пришел за вами,И вот идете вы со мной.Я ваша верная опора,И поведу я вас туда,Где вам не встретится беда.

Каструччо собирается напасть на дона Альваро.

Фортуна

Весьма признательна сеньору.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Те же, дон Хорхе, Гусман и Мендоса.

Дон Альваро

Преследуют нас по пятамТри тени или привиденья.Как нам спастись от нападенья?Не внове этим молодцамРазбойничать в ночную пору.Ведь трое их на одного!

Дон Хорхе

Вот кем я ранен был! ЕгоПризнал я.

Гусман

Стой!

Дон Хорхе

Держите вора!

Мендоса

Ответишь за свою вину!

Дон Альваро

Грабеж! Разбой!

Солдаты уводят дона Альваро, угрожая ему кинжалами.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Каструччо, Брисена, Фортуна, дон Хорхе.

Дон Хорхе

К чему такиеСлова! Мы вовсе не ночныеГрабители. Вы не в плену,Не вы в моей — я в вашей власти.

Фортуна

Дон Хорхе?

Дон Хорхе

Да!

Фортуна

Считала я,Что вы с дон Альваро друзья…

Дон Хорхе

Что дружба перед силой страсти?Идем, мой друг!

Фортуна

Полна чудесСегодня ночь. Вот снова тени…

Дон Хорхе

Они готовят нападенье.

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Те же, дон Эктор, Прадело и Белардо.

Дон Эктор

Но где ж дон Хорхе?

Прадело

Он исчез —Таков изменников обычай.

Дон Эктор

Коль лейтенант так поступил,То, значит, завладеть решилОдин желанною добычей.

Белардо

Да, так и есть.

Дон Эктор

Пусть рухнет твердьНа вас! Готов поклясться адом,Идет сержант со шлюхой рядом.Схватить их!

Прадело

Смерть кастильцу, смерть!

Дон Хорхе

Их трое. Кто б осилить мог их?

Дон Эктор

Убить злодея!

Дон Хорхе

Я погиб…

(Отступает, преследуемый доном Эктором, Прадело и Белардо.)

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Каструччо, Брисена, Фортуна.

Каструччо

(выходя из засады)

Шесть львов сравниться не могли бСо мною… Ну, добыча многих,Кому досталась ты в борьбе?

Фортуна

Кто это?

Каструччо

Не узнать?

Фортуна

Пожалуй,Что нет…

Каструччо

Придется, чтоб узнала,Влепить затрещину тебе.Я тот, пред кем и смерть, отпрянув,Трусливо обратилась вспятьИ помогла тебя отнятьУ трех хвастливых горлопанов.Скажи: что делать мне с тобой?

Фортуна

Не бей меня!

Каструччо

Ох, ты проклятьеМое! Ох, ведьмино исчадье!Ступай! Давно пора домой.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

УЛИЦА В СЕЛЕНИИ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Каструччо, Брисена.

Брисена

Переполох внезапно взбудоражилПолгарнизона. Ведь сержант уверен,Что лейтенант похитил у негоКрасотку, — тот считает капитанаПредателем. И что ж: все трое правы!Но, думая, что девушка сейчасВо власти одного из них, что кем-тоИз них троих одержана победа,Все трое ошибаются. ОнаУ вас в руках и вам принадлежит.

Каструччо

Да, вот что значит кровь и ярость льва.К чертям их всех! Со мною шутки плохи!Всем петухам трусливым, что угнатьсяНадеются за курочкой моей,Я гребешки их живо отрублюИ в суп отправлю, чтоб его наваромЕще сильнее распалить мой гнев.Ведь унаследовал от ГеркулесаКаструччо свой клинок неукротимый.

Брисена

Клинок неукротимый, а не дуб,Что из земли с корнями вырвал грек?

Каструччо

Ты о фиванце говоришь, плутишка,А мне испанец вспомнился: он шпагойНе чудищ истреблял, а повергалИ полчища несметные врагаИ крепости его. Но ближе к делу:Я слышал, что учитель, дон Родриго,Живущий здесь, почтенья преисполненК молодчикам, подобным мне, которыхКлинок их кормит. Опьяненный славойТакого смельчака, к его услугамИ кошелек и дом свой предоставитьГотов учитель этот. И знакомствоС ним завести решил я, чтоб, узнавО доблести и дикости моейИ увидав, как я владею шпагой,Заставил он рассказами своимиВсех от меня бегом бежать, как ведьмуМак или рута обращают в бегство.[13]

Брисена

Так вот что ищете вы здесь!

Каструччо

Ищу яНадежную броню, что от коварстваИ грубой силы может уберечь…А, черт возьми! Вот капитан, и онМеня узнал.

Брисена

Чем нажимать на пятки,Не проще ль показать свое искусство?

Каструччо

С ним целый полк?

Брисена

Нет, двое слуг всего.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же, дон Эктор, Белардо и Прадело.

Дон Эктор

Так лейтенант и в самом делеУспел, ныряя в темноту,Поймать Фортуну на лету?Вы это доказать хотели?

Белардо

Вот именно! Как ни вертись,Навряд ли прыткая девицаМогла сквозь землю провалитьсяПод клич: «Испания, сомкнись!»За беглецом пустясь вдогонку,По улицам плутали мы,А Хорхе под покровом тьмыТем временем настиг девчонку.

Брисена

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 74
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Том 6 - Лопе де Вега бесплатно.
Похожие на Том 6 - Лопе де Вега книги

Оставить комментарий