Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1 Пусть защищает нас Агни на утреннем выжимании,
Принадлежащий всем людям, всё создающий, служащий всеобщему благу!
Пусть он, очищающий, поместит нас в богатство!
Пусть мы с долгим сроком жизни будем вместе наслаждаться (сомой)!
2 Пусть Все-Боги, Маруты, Индра нас
Не оставят на этом втором выжимании!
С долгим сроком жизни, говоря им приятное,
Пусть будем мы в добром расположении у богов!
3 Это третье выжимание (принадлежит) поэтам,
Которые в соответствии с законом привели в движение чашу.
Пусть эти сыновья Судханвана, достигшие неба,
Приведут к лучшему нашу прекрасную жертву!
VI, 48. <К божествам трех дневных возлияний>{*}
1 Ты сокол. Твой размер — гаятри. Я держусь за тебя. Отвези меня к счастью к концу этого жертвоприношения — «Свага!»
2 Ты Рибху. Твой размер — джагати. Я держусь за тебя. Отвези меня к счастью к концу этого жертвоприношения — «Свага!»
3 Ты бык. Твой размер — триштубх. Я держусь за тебя. Отвези меня к счастью к концу этого жертвоприношения — «Свага!»
VI, 49. <К Агни>{*}
1 Ведь (ни один) смертный не справился
С жестокостью твоего тела, о Агни.
Обезьяна перегрызает древко (стрелы),
Как корова свой послед.
2 Как баран, ты сгибаешься и широко разгибаешься,
Когда в верхнем куске дерева (?) пожирают (оба): (верхний) и нижний.
Головою разбивая голову, грудью грудь,
Он перегрызает стебли (сомы) золотистыми ртами.
3 Орлы в поднебесье подали голос.
Проворные черные антилопы танцевали в ложбине.
Они спускаются вниз на свидание с нижним (давильным камнем).
Много семени приняли они от светлого, как солнце, (сомы).
VI, 50. <Против грызунов и прочих вредителей зерна>{*}
1 Убейте, о Ашвины, сверлителя, гусеницу, крота!
Проломите голову, раздробите ребра!
Завяжите рот, чтобы не поедали ячмень!
Затем создайте безопасность для зерна!
2 Эй, сверлитель, эй, саранча,
Эй, грызун, упакваса!
Как жрец — неоконченное возлияние,
Не съедая этот ячмень,
Уходите прочь, не принося вреда!
3 О вожак сверлителей, вожак вагхов,
(Вы) с жадными челюстями, слушайте меня:
Те, что лесные пожиратели,
И какие бы вы ни были пожиратели —
Мы перемалываем их всех!
VI, 51. <На очищение от грехов>{*}
1 Очищенный очистителем Ваю,
Сома побежал в обратную сторону,
(Этот) верный товарищ Индры.
2 Воды-матери пусть приведут нас в порядок!
Пусть очистят нас жиром (эти) очищающие жиром!
Ведь всё грязное увозят богини,
И выхожу я из них очищенный и чистый!
3 Если против божественного рода, о Варуна, какой-нибудь
Проступок люди совершают,
Если по неразумию мы нарушили твои законы,
Не карай нас, о бог, за этот грех!
VI, 52. <Против невидимых вредителей>{*}
1 Поднимается с неба солнце,
Сжигая ракшасов перед (собой),
Адитья с гор,
Видимый для всех, убивающий невидимых.
2 Устроились коровы в стойле,
Ушли на покой дикие звери,
У(тихли) волны речные.
Исчезли невидимые.
3 Дающее срок жизни, вдохновенное,
Знаменитое растение Канвы
Я принес, всеисцеляющее.
Пусть уничтожит оно невидимых у этого (человека)!
VI, 53. <К разным богам — на защиту>{*}
1 Пусть Небо и Земля, здесь два провидца,
(А также) блестящий, могучий спасут меня за жертвенную награду!
Пусть помнят (обо мне) Свадха, Сома, Агни!
Пусть спасут нас Ваю, Савитар, Бхага!
2 Снова дыхание, снова душа пусть войдет в нас!
Снова зрение, снова жизненный дух пусть войдет в нас!
Вайшванара, неуязвимый защитник нашего тела,
Пусть стоит между (нами и) всеми трудностями!
3 Мы соединились с блеском, с жизненным соком,
С телами, со(единились) с благоприятной мыслью.
Тваштар пусть создаст нам здесь пошире пространство!
Пусть сгладит он (то), что нарушено у нашего тела!
VI, 54. <На превосходство>{*}
1 Вот украшаю я его как превосходящего
(Своего) товарища для достижения Индры (?).
Укрепи его власть, великую удачу,
Как дождь — траву.
2 Поддержите для него власть,
О Агни-и-Сома, для него — богатство!
В области царствования
Сделайте его превосходящим (своего) товарища!
3 Родственник ли, неродственник ли,
Кто с нами враждует,
Любого такого пусть подчинишь ты мне,
Жертвователю, выжимающему (сому)!
VI, 55. <К богам, временам года, годам — на благословение>{*}
1 Те многие пути, исхоженные богами,
Что пролегают между небом и землей,
Тот из них, что приведет к неуязвимости, —
Ему пусть все боги вверят меня здесь!
2 Жаркое время, зима, прохладное время, весна,
Осень, время дождей — поместите нас в благополучие!
Наделите нас коровами, потомством!
Да окажемся мы впрямь в вашем безветренном убежище!
3 Году ида, году пари, году сам
Сотворите великое поклонение!
Да будем мы в милости у них, достойных жертв,
А также в добром (их) расположении!
VI, 56. <Против змей>{*}
1 Да не убьет нас, о боги, змея
С (нашим) потомством, с (нашими) мужами!
(Что) стиснуто, да не разомкнет!
(Что) раскрыто, да не сомкнет!
Поклон божественному роду!
- История Железной империи - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Идзумо-Фудоки - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Ссянъчхон кыйбонъ (Удивительное соединение двух браслетов) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Пряные ночи - Автор неизвестен - Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Японские народные сказки - Автор неизвестен Народные сказки - Древневосточная литература
- Повесть о прекрасной Отикубо - Средневековая литература - Древневосточная литература
- Рассказы о необычайном - Пу Сунлин - Древневосточная литература / Разное
- Рассказ о Селиме-ювелире - без автора - Древневосточная литература
- Аокумо - Голубой паук. 50 японских историй о чудесах и привидениях - Екатерина Рябова (сост.) - Древневосточная литература
- Буддийская классика Древней Индии - Валерий Павлович Андросов - Древневосточная литература / Прочая религиозная литература