Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Что сотворили они в перемешанных зернах,
То колдовство, что сотворили они в сыром мясе, —
Его я забираю обратно!
2 Что сотворили они для тебя в петухе
Или что в рогатом (?) козле,
То колдовство, что сотворили они в овце, —
Его я забираю обратно!
3 Что сотворили они для тебя в однокопытном,
В том из (домашних) животных, у кого вверху и внизу резцы,
То колдовство, что сотворили они в осле, —
Его я забираю обратно!
4 Что сотворили они для тебя в (растении) без корней, —
Тайный наговор в нарачи,
То колдовство, что сотворили они в поле, —
Его я забираю обратно!
5 Что сотворили они для тебя в очаге домохозяина,
А также в восточном костре, (эти) злоумышленники,
То колдовство, что сотворили они в жилище, —
Его я забираю обратно!
6 Что сотворили они для тебя в собрании,
Что сотворили они на игорной доске,
То колдовство, что сотворили они в игральных костях, —
Его я забираю обратно!
7 Что сотворили они для тебя в войске,
Что сотворили они в стрелах-и-оружии,
То колдовство, что сотворили они в барабане, —
Его я забираю обратно!
8 То колдовство, что опустили они для тебя в колодец
Или зарыли на кладбище,
То колдовство, что сотворили они в сиденье, —
Его я забираю обратно!
9 Что сотворили они для тебя в человечьей кости
И что в разрушительном (погребальном) костре,
(То) прячущееся, сжигающее, пожирающее мясо, —
Его я забираю обратно!
10 Он принес его не путем.
Путем мы отправляем его отсюда.
О люди, от недомыслия
Снес он, неразумный, (его) к разумным!
11 Кто сделал, не смог сделать.
Он раздробил себе ногу, палец.
Он сделал нам добро,
Несчастный — счастливым.
12 Сотворившего колдовство, тайный наговор,
Имеющего корень, достойного проклятий —
Да убьет его Индра великим оружием,
Да пронзит его Агни выпущенной (стрелой)!
Пятая книга окончена.
ВОТ ШЕСТАЯ КНИГА
VI, 1. <К Савитару>{*}
1 Пой вечером! Пой (мелодию) брихат!
Награждай блистательным (добром), о сын Атхарвана!
Славь бога Савитара!
2 Славь же того, кто находится в реке,
(Кто) сын истины, (этого) юного (бога)
С речью, лишенной злобы, очень милостивого!
3 Пусть же этот бог Савитар
Откроет для нас много (путей) к бессмертию
(И) оба прекрасных прославления для благополучия!
VI, 2. <К Индре>{*}
1 Для Индры, о жрецы, выжимайте
Сому и подливайте (воду),
(Для Индры), который пусть услышит речь восхвалителя и мой призыв!
2 (Он тот), в кого входят капли
Сомы, как птицы (устраиваются) на дереве.
Переполненный силой, разбей врагов, одержимых ракшасами.
3 Выжимайте сому для Индры,
Пьющего сому громовержца!
Юный, победитель, властитель, (он) много восхвален.
VI, 3. <К разным богам — на защиту>{*}
1 Пусть защитят нас Индра-и-Пушан!
Адити, Маруты пусть защитят!
О ты, Отпрыск вод, о семь рек, защитите!
Пусть защитит нас Вишну, а также небо!
2 Пусть защитят нас Небо-и-Земля для поддержки!
Пусть защитит давильный камень! Пусть защитит нас Сома от беды!
Пусть защитит нас всеблагая богиня Сарасвати!
Пусть защитит Агни (теми) счастливыми защитами, которые у него (есть)!
3 Пусть защитят нас два бога Ашвина, повелители красоты,
А также Ушас-и-Ночь пусть создадут нам широкий выход!
О (ты), Отпрыск вод, даже в случае упадка (нашего) домашнего хозяйства,
О бог Тваштар, усиль (нас) ради целостности!
VI, 4. <К разным богам — на защиту>{*}
1 Тваштар (пусть защитит) мою речь, обращенную к богам,
(А также) Парджанья, Брахманаспати!
Пусть Адити с сыновьями (и) братьями
Защитит сейчас нашу трудноодолимую спасающую силу!
2 Пусть Анша, Бхага, Варуна, Митра,
Арьяман, Адити, Маруты защитят (нас)!
Да исчезнет ненависть этого вредителя!
Пусть оттолкнет он врага, наиболее близкого!
3 Помогите нам, о Ашвины, с видением (истины)!
Непрестанно создавай нам широкое пространство, о движущийся широко!
О Небо-отец, оттолкни (то), что несчастье!
VI, 5. <На возвеличение>{*}
1 Вверх веди его, выше,
О Агни, политый жиром!
Соедини его с блеском
И сделай обильным потомством!
2 О Индра, продвинь его далеко вперед!
Пусть он будет повелителем над родственниками!
Соедини его с процветанием богатства!
Веди его к жизни, к старости!
3 В чьем доме мы приносим жертву,
Того, о Агни, ты усиль!
За него пусть вступится Сома
И этот Брахманаспати!
VI, 6. <Против врагов>{*}
1 Тот безбожный, о Брахманаспати,
Кто замышляет против нас, —
Любого такого пусть подчинишь ты мне,
Жертвователю, выжимающему (сому)!
2 Тот с дурной славой, о Сома,
Кто целится в нас, у кого добрая слава —
Ударь дубиной грома по его лицу!
Да уйдет он расплющенный прочь!
3 Кто к нам, Сома, враждебен,
Сородичи и кто чужой —
Опустись на его силу
Как великое небо, разбей собой!
VI, 7. <На помощь богов>
- История Железной империи - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Идзумо-Фудоки - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Ссянъчхон кыйбонъ (Удивительное соединение двух браслетов) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Пряные ночи - Автор неизвестен - Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Японские народные сказки - Автор неизвестен Народные сказки - Древневосточная литература
- Повесть о прекрасной Отикубо - Средневековая литература - Древневосточная литература
- Рассказы о необычайном - Пу Сунлин - Древневосточная литература / Разное
- Рассказ о Селиме-ювелире - без автора - Древневосточная литература
- Аокумо - Голубой паук. 50 японских историй о чудесах и привидениях - Екатерина Рябова (сост.) - Древневосточная литература
- Буддийская классика Древней Индии - Валерий Павлович Андросов - Древневосточная литература / Прочая религиозная литература