Рейтинговые книги
Читем онлайн Смертельное путешествие - Кэти Райх

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 73

закончила он протянул руку.

- Давайте глянем.

Он снял очки в роговой оправе, и стал, перекатывая в ладони флакончик, внимательно

рассматривать фрагмент. Потом позвонил кому-то в отдел ДНК.

- Быстрее сделают анализ если запрос будет от меня, - пояснил он, кладя трубку.

- Это хорошо.

- Образец кости я уже осмотрел и все уже зафиксировано в базе данных по жертвам

катастрофы. Когда получим результаты по этому, – он указал на флакон, - мы сравним их.

- Нет слов выразить вам мою благодарность!

Он откинулся в кресле и закинул руки за голову.

- Вы действительно для кого-то стали занозой в одном месте, доктор Брэннан.

- Думаю, да.

- Есть предположения кому вы помешали?

- Паркеру Дэвенпорту.

- Вице-губернатору?

- Именно.

- Что же вы ему сделали?

Я пожала плечами.

- Трудно помогать если вы не все говорите.

Я уставилась на него, в душе сомневаясь – стоит ли все рассказывать. Я поделилась своей

теорией с Люси Кроу, но то был округ Суэйн, а это мой дом. Рон Гиллман руководит

второй самой большой криминалистической лабораторией во всем штате. Хотя все

финансируется локально, но деньги пришли к нему через федеральные гранты, которые

назначают в Роли.

Как и к медикам, и в университет.

Да к черту все!

И я рассказала ему сжатую версию, того что рассказывала Кроу.

- Так вы думаете что Вехоф из вашего списка это сенатор Пэт Вехоф из Шарлотты?

Я согласно кивнула.

- И этот Вехоф каким-то образом связан с Дэвенпортом?

Снова кивок.

- Вехоф и Дэвенпорт… Вице-губернатор и сенатор штата. Это сила.

- Генри Престон был судьей.

- Какая связь?

Я не успела ответить, так как в дверях показался мужчина в белом халате, с именем

«Крюгер» на нагрудном кармане. Гиллман представил Крюгера как начальника отдела

ДНК. Он, и еще один аналитик, работали со всеми образцами в отделе. Я встала и мы

пожали друг другу руки.

Гиллман передал Крюгеру флакон и пояснил что от него требуется.

- Если что-то тут есть, то мы это найдем! – заверил он меня.

- Сколько нужно времени?

- Надо очистить, все подробно изучить и задокументировать каждый этап. Думаю, смогу

дать ответ через 4-5 дней.

- Отлично.

Мы с Крюгером подписали бумаги о передаче образца и он ушел, забрав флакон с зубом.

Я подождала пока Гиллман поговорит по телефону, и задала вопрос:

- Вам знаком Пэт Вехоф?

- Нет.

- А Паркер Дэвенпорт?

- Встречался с ним.

- И?

- Он популярен. Люди голосовали за него.

- И?

- Препротивный тип.

Я показала ему фото с похорон Трампера.

- Вот он. Но это было очень давно.

- Да уж.

Он вернул мне фото и спросил:

- Ну и как вы все это объясняете?

- Никак.

- Какое-то объяснение у вас должно найтись.

- Это точно.

- Как могу помочь?

- По правде говоря, вы могли бы сделать для меня кое-что.

---------------------------

Я нашла Бойда, спящего в обертках от гранолы. При первом же звуке от ключа в дверце,

он проснулся, вскочил и залаял. Поняв что это не вражеская атака на машину, он уложил

по лапе на каждое из передних сидений и энергично начал вилять хвостом и всем задом в

придачу. Я проскользнула за руль, и он тут же занялся удалением моего макияжа своим

шершавым языком.

Сорок минут спустя я подъехала к дому по адресу, который Гиллман нашел для меня.

Хотя здание находилось всего в десяти минутах от центра города, и в пяти минутах от

моей квартиры на Шарон-Холл, поездка заняла много времени, из-за вечной неразберихи

на Квинс-роуд.

Названия улиц в Шарлотте указывают на шизоидный характер города. С одной стороны

процесс именования прост: есть персона и по ней называют улицы. В городе есть Квинс-

роуд, Квинс-роуд Вест, Квинс-роуд Ист. Шарон-роуд, Шарон-лэйн, Шарон-вью, Шарон-

авеню. Я находилась на пересечении Ри-роуд и Ри-роуд, Парк-роуд и Парк-роуд. Еще

есть названия и с библейским смыслом: Провиденс-роуд, Кармил-роуд, Сардис-роуд.

С другой стороны, ни одна улица не тянется больше чем на несколько миль. Они меняют

свои названия с фантазией. Тивола становится Фэрвью, потом превращается в Сардис. В

одной точке Провиденс-роуд перерастает в перекресток, где справа – улица Провиденс-

роуд, прямо - Квинс-роуд, которая вдруг становится Морхед, слева - Квинс-роуд, которая

сразу становится Селвин. Билли Грэм Парквэй превращается в Вудлон, затем в Раннимид,

а Вендовер переходит в Иствэй.

Разные улицы под одним названием – Квинс, это как злая насмешка. Я всегда приезжим

говорю: если вы вдруг оказались в месте со словом Квинс в названии – уезжайте оттуда!

Это правило всегда меня выручало.

Марион Вехоф жила в огромном доме в стиле Тюдоров на Квинс-роуд Ист. Стены

покрыты бежевой штукатуркой, деревянная отделка, а каждое окно первого этажа

забрано ажурной решеткой. Аккуратно подстриженная зеленая ограда по периметру

участка, и много клумб покрытых яркими цветами. Прямо перед домом росли две

огромные магнолии.

На дорожке, разделяющей газон, стояла и поливала анютины глазки дама в жемчугах, в

туфлях-лодочках и бирюзовом брючном костюме. У нее была бледная кожа и волосы

цвета имбирного эля.

Предупредив Бойда, чтобы он вел себя хорошо, я вышла из машины и замкнула двери. Я

крикнула женщине, но она не обратила на меня никакого внимания.

- Миссис Вехоф? – чуть громче позвала я.

Она обернулась и обрызгала мне ноги водой из шланга. Ее рука дернулась, и вода была

перенаправлена на траву.

- Ой, извините, ради бога!

- Ничего страшного, - сказала я, но все же отступила подальше от воды. – Вы миссис

Вехоф?

- Да, дорогая. А вы племянница Клары?

- Нет, мадам. Я доктор Брэннан.

Ее глаза переместились куда-то вдаль, словно она читала невидимый ежедневник.

- Я забыла о какой-то встрече?

- Нет, миссис Вехоф. Могу я вам задать несколько вопросов о вашем муже?

Она сфокусировала свой взгляд на мне.

- Пэт был сенатором 16 лет. Вы журналистка?

- Нет. Четыре срока на такой должности это достижение.

- Эта работа отнимала у него время на семью, но он ее любил.

- Куда он ездил чаще всего?

- В Роли.

- А в Брайсон-Сити он ездил?

- Это где?

- В горах.

- О, он любил горы. Ездил туда как выдавалось свободное время.

- А вы с мужем ездили?

- Нет. У меня артрит, так что…

Ее голос стал тихим, словно она сомневалась стоит ли продолжать.

- Артрит – болезненная штука.

- Совершенно верно. В эти поездки он ездил с ребятами. Вы не возражаете если я закончу

поливку?

- Да, конечно.

Я не отходила от нее пока она поливала клумбу с анютиными глазками.

- Мистер Вехоф ездил в горы с сыновьями?

- О, нет! У нас с Пэтом дочь, она уже замужем. Он ездил со своими приятелями, - она

засмеялась каким-то икающим смехом, - Он называл это «набраться сил вдали от

женщин».

- Он ездил с друзьями? – переспросила я.

- Они были очень близкими друзьями, еще со школьных времен. Они ужасно скучают по

Пэту, и по Кендаллу тоже…Да, мы не молодеем…

И снова она прервалась.

- Кендалл?

- Кендалл Ролинс. Он первый умер. Он был поэтом. Вы знаете его стихи?

Я отрицательно покачала головой, внешне оставаясь спокойной, но сердце в груди

безумно колотилось. В списке H&F была такая фамилия!

- Кендалл умер от лейкемии в 55.

- Слишком молод, - пробормотала я. – Когда это произошло?

- В 1986.

- А где ваш муж с друзьями останавливался когда ездил в горы?

Ее лицо напряглось, а левый глаз дернулся от нервного тика.

- У них был там какой-то домик. А почему вы об этом спрашиваете?

- Недалеко от Брайсон-Сити упал самолет, и я изучаю прилегающую местность и

стоящий поблизости дом. Возможно ваш муж был одним из владельцев.

- Тот ужасный случай со студентами?

- Да.

- Ну, почему молодые умирают? Там был один мужчина. Он летел на похороны моего

мужа. Всего 43 года!

Она печально покачала головой.

- Кто это был?

Она посмотрела в сторону, вспоминая.

- Он был сыном одного из друзей Пэта. Жил в Алабаме, так что я не знакома с ним. Но у

меня все равно просто сердце разрывается.

- Вы знаете имя?

- Нет.

Она отвела взгляд.

- Вы знаете имена друзей мужа, которые ездили с ним в тот дом?

Она начала нервно крутить распрыскиватель на шланге.

- Миссис Вехоф?

- Пэт никогда не рассказывал об этих поездках. Я и не спрашивала. Ему нужно было

личное пространство, ведь он так много находился на людях!

- Вы когда-нибудь слышали о фирме H&F?

- Нет.

Она по-прежнему возилась с распылителем, стоя ко мне спиной, но я видела как

напряжены ее плечи.

- Миссис Ве…

- Уже поздно. Мне пора в дом.

- Мне хотелось бы узнать имел ли какое-то отношение ваш муж к тому лесному дому.

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 73
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Смертельное путешествие - Кэти Райх бесплатно.
Похожие на Смертельное путешествие - Кэти Райх книги

Оставить комментарий