Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Мартин, Леонарда.
Леонарда
Ты, Мартин?
Мартин
Зари вы краше!Не затем ли в этот часПоднялись вы вместе с нею,Чтобы мог достичь ваш взорИндии заморской?
Леонарда
Вздор!Есть дела и поважнее.
Мартин
Про заморские владеньяРечь завел я не случайно —Ведь у вас там, чтó не тайна,Преизрядные именья.Кто же поднял вас?
Леонарда
Тревога.
Мартин
Что же ваш покой тревожит?
Леонарда
Там покоя быть не может,Где забот докучных много.
Мартин
В них беды, коль люб нам тот,Кто от нас их видит, нету.
Леонарда
Я ревную.
Мартин
Ревность — этоХудшая из всех забот.Но с чего б вам ревновать?
Леонарда
Да с того, что дни и ночиЯд мне в сердце демон точит.
Мартин
Демон?
Леонарда
Как еще назватьРевность, коль в меня ееАнгел во плоти вселяет?
Мартин
Вот в чем дело!
Леонарда
Коль желаетДружелюбие моеС помощью притворной страстиДон Хуан приобрести,То меня в обман ввестиОн уже бессилен, к счастью.Анхеле не брат он.
Мартин
Что вы!Бог свидетель, брат он ей!Верить выдумке своейЗря вы так легко готовы.
Леонарда
Не поверю все равно,Что она сестра ему.Лгать сеньору твоемуВ пустяке таком грешно.Или он забыл, что яСтоль же, сколь и он, знатнаИ не расположенаСилой брать его в мужья?Нет, Мартин, скорее с неюЯ сведу его сама,Чем рискну, сойдя с ума,Репутацией своею.Кстати, дама так милаИ в одежде, и без платья,Что ему бы подобрать яЛучшей пары не могла.Крест поставить я решилаНа своих былых надеждах:Зависть мне она в одеждах,Ревность — без одежд внушила.Но от ревности страдать,Прежде чем полюбим мы,—Хуже, чем не взять взаймы,А уже расписку дать.Потому закончим спор.
Мартин
Пусть не видеть мне Мадрида,Коль сестру сестрой для видаНазывает мой сеньор!Пусть тогда стихи часамиРифмоплеты мне читают,А певцы мой слух пытаютПропитыми голосами;Пусть должок я не отдамКредитору в день уплатыИ Мартина адвокатыЗатаскают по судам;Пусть, как недоумок жалкий,Я доверчив буду впредь,Чтобы мною мог вертетьВсяк, кто не лишен смекалки;Пусть меня мой друг порочит,Пусть мне брат родной изменит,Пусть меня никто не ценит,Пусть вреда мне каждый хочет;Пусть к хозяину-жадюгеПопаду я в услуженье,Пусть он палкой в раздраженьеПлатит за мои услуги;Пусть кастрат меня милееДаме, мной любимой, станет;Пусть к врачам меня потянет,Хоть ничем я не болею;Пусть без денег и без хлебаОкажусь я в трудный час;Пусть моей невесте бас,Мне ж фальцет дарует небо;Пусть придет мне мысль сравнитьсяВ знаньях с братией ученой;Пусть силком дадут мне в женыТу, на ком я рад жениться!
Леонарда
Как ни боек твой язык,Я тому, что был со мнойИскренен хозяин твой,Не поверю ни на миг.Разговор наш завершен.Ухожу.
Мартин
Еще минуту!..
Леонарда
Не склонна внимать я плуту.
(Уходит.)
Мартин
Боже, что за грубый тон!
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Мартин, Фелисьяно.
Фелисьяно
Что за шум?
Мартин
(в сторону)
Пропал я!
Фелисьяно
Кто ты?Как сюда проник?
Мартин
Я?.. Ах!..
Фелисьяно
Выдает тебя твой страх —Видно птицу по полету.
Мартин
Я — разносчик и ни в чемНе виновен перед вами.Шел я мимо с кружевами,Взял да и забрел в ваш дом.А шумел — торгуясь.
Фелисьяно
Странно!Где же короб твой?
Мартин
Он там,Где я был, покуда к вамНе явился утром рано.
Фелисьяно
И кому же ты сполнаСбыл товар?
Мартин
Сеньоре знатной,Каковая, вероятно,Вам сестра или жена.Бывшую при ней рабынюЗвать Руфиной.
Фелисьяно
Лгун безбожный,Даме я не муж!
Мартин
Возможно.Я впервой в Севилье ныне.
Фелисьяно
Ты откуда?
Мартин
Турок я.
Фелисьяно
Турок? Ты? Ах, сукин сын!
Мартин
Да, я турок, раз ТуринРодина, сеньор, моя.
Фелисьяно
Значит, вырос ты в Пьемонте?[57]
Мартин
Нет, в Ильескас.
Фелисьяно
Что такое?
Мартин
Вы так грозны, что легко яСпутать мог Пьемонт с Бельмонте.
Фелисьяно
Врешь ты снова без зазренья.А, сестра!..
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же и Леонарда.
Леонарда
Здесь брат мой?
Фелисьяно
Да.
Мартин
Вовремя ж ты нас всегдаВыручаешь, провиденье!Продал ли я вам, сеньора,Кружева на самом деле?Вы иль нет мне здесь велелиЖдать уплаты?
Леонарда
Я, без спора.
Фелисьяно
Если так — прошу простить.
Мартин
Подозренья я прощаю,Долг же нет.
Фелисьяно
Я обещаюДеньги тотчас заплатить.Ну, идем.
(Уходит.)
Леонарда
Мартин, постой!
Мартин
Я стою. Что вам угодно?
Леонарда
Чтоб ко мне ты впредь свободноЗаходил всегда, друг мой!
Мартин
Жаль! Я так хотел, чтоб впредьБыл сюда закрыт мне вход:Где секреты у господ,Там слуге не уцелеть.
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Леонарда одна.
Леонарда
В тот час, когда, цветы росой поя,Аврора землю целовала нежно,Два певуна лесных гнездо прилежноНа тополе свивали у ручья.
Хвалу утехам чистым бытияОни уже слагали безмятежно,Как вдруг жилище их в листве прибрежнойРазрушили два пришлых соловья.
Его останки ветром в ключ смахнуло,И в нем они исчезли, как пловец,Которого пучина захлестнула.
Не так ли облетел и ты, венецМоих желаний, чуть судьба дохнула?..Где ревность началась — любви конец!
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
- Том 5 - Лопе де Вега - Европейская старинная литература
- Собрание сочинений. Том 4 - де Вега Лопе Феликс Карпио - Европейская старинная литература
- Собрание сочинений. Том 5 - де Вега Лопе Феликс Карпио - Европейская старинная литература
- Письма - Екатерина Сиенская - Европейская старинная литература / Прочая религиозная литература
- Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский - Мигель де Сервантес Сааведра - Европейская старинная литература
- Книга об исландцах - Ари - Европейская старинная литература
- Повесть о Сегри и Абенсеррахах - Хинес Перес де Ита - Европейская старинная литература
- Сага о Греттире - Исландские саги - Европейская старинная литература
- История молодой девушки - Бернардин Рибейру - Европейская старинная литература
- Сага о Ньяле - Исландские саги - Европейская старинная литература