Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С а х с е. Отдам. Повенчаем тебя здесь, в замке, если ты уговоришь Монте снять осаду.
К р и с т и н а. Он не станет меня слушать.
С а х с е. Он не любит тебя? Не любит своего сына? Тогда требуй! Жизнь или смерть?!.. Я жду. Требуй!
К р и с т и н а. Лучше смерть. Я не буду требовать от Мантаса, чтобы он пошел на бесчестье.
С а х с е. Ты осквернила свой род. Я, брат твоей матери, выставлю тебя за это у позорного столба.
К р и с т и н а. Ты отнял у меня сына. Ты хочешь убить его отца! Так ты защитил честь нашего рода? От лица святой церкви ты ведешь рыцарей и кнехтов убивать и грабить. Так ты защитил честь немцев? Нет! Ты дьявол и слуга дьявола! Выставь меня у позорного столба, убей вместе с Мантасом!
М а н т а с. Я всегда верил тебе, Кристина. Но мы не погибнем! И он не выставит тебя у позорного столба.
С а х с е. Вы рано торжествуете. Это еще не все. Вы забыли, что у меня ваш сын. Если Мантас не прикажет снять осаду Караляучюса, я сделаю с вашим сыном то, что сделал с заложниками начальник эльбингских крестоносцев… помните? (Берет с камина горящую свечу.) Пламя свечи выжжет ему глаза. Ну, я жду ответа! Я жду ответа! Сын ваш станет слепым…
К р и с т и н а. Дайте мне глоток вина.
С а х с е. Вина? Пожалуйста.
Сахсе ставит свечу на стол и поворачивается, чтобы налить вина. Кристина выхватывает у стражника нож, засунутый за пояс, и бросается на Сахсе.
С а х с е. Ах, так, проклятая?! Надеялась, что на мне нет панциря. (Стражнику!) Отними у нее нож!
К р и с т и н а. Ты дьявол, а не человек!
Стражник вырывает у Кристины нож.
С а х с е (Кристине). Этим, женщина, ты ничего не добьешься!..
М а н т а с (тихо). Кристина, не падай духом…
К р и с т и н а. Боже! Что я делаю!..
С а х с е. Ты погубила и себя, и своего сына, и его! (Показывает на Мантаса.)
К р и с т и н а. Погодите, погодите… Я могу вам пригодиться.
С а х с е. Ты не нужна мне, жалкая тварь! Ты себя выдала.
К р и с т и н а. Пошлите меня к пруссам. Я прикажу им от имени Мантаса отступить от крепости.
М а н т а с. Кристина!
С а х с е. Ну и хитра же ты, негодяйка!
К р и с т и н а. Это не хитрость! Пруссы все равно отступят. Им там нечего делать без Мантаса!
М а н т а с (в сторону). Что она задумала?
С а х с е. Ты не хотела уговаривать Мантаса, а теперь берешься уговорить пруссов?
К р и с т и н а. Мантас не может приказать пруссам отступить от Караляучюса. Такой ценой вождь не покупает себе жизнь. Но, чтобы спасти сына, — я жена Мантаса, могу передать такой приказ, будто он его отдал сам.
М а н т а с. Кристина! Что ты задумала?!
С а х с е. Пожалуй, от тебя может быть прок. Согласен. Я делаю тебя посредницей между Монте и войском пруссов. (Звонит.)
Входит с л у г а.
Позови брата Дитриха.
С л у г а. Слушаюсь, ваша милость.
С а х с е (Кристине). Передай повстанцам приказ Монте: до восхода солнца снять осаду с Караляучюса и отвести войска на Восток. Если повстанцы откажутся, — Монте погибнет.
К р и с т и н а. Этот приказ я передам.
М а н т а с. Опомнись, Кристина, не позорь и себя, и меня! Не обманывай пруссов.
К р и с т и н а (Сахсе). Но я требую, чтобы и Мантас, и наш сын были невредимы до той поры, пока я не вернусь с ответом.
Входит Д и т р и х.
Д и т р и х. Ты звал меня, брат начальник?
С а х с е. Брат Дитрих! Выпусти эту женщину из замка. Она передаст язычникам приказ Монте отступить от Караляучюса. Пошли знающих людей под охраной кнехтов поджечь корабли, преграждающие путь в замок.
Д и т р и х. Слушаю. (Кристине.) Идем, женщина!
М а н т а с. Кристина!
Дитрих и Кристина уходят.
Сахсе! Я думал, что ты умней и способен судить здраво. Орден разбит. Караляучюс осажден, и его гарнизон вымирает с голоду. Я в твоих руках, а ты не пользуешься этим, чтобы начать переговоры о перемирии?
С а х с е. А! Теперь ты готов на перемирие? Я этого ждал. Кристина привела тебя в чувство. Но с пленным не договариваются о перемирии.
М а н т а с. Я напишу пруссам, чтобы они прислали для переговоров витингов.
Сахсе звонит. Входит с л у г а.
С а х с е. Позови стражников.
Слуга кланяется и выходит.
М а н т а с. Прикажи вернуть Кристину. Ее ложь тебе не нужна.
С а х с е. Она мне не помешает. Кристина наделает там переполох и вернется к сыну. Письмо я продиктую тебе. (Страже.) Развяжите пленному руки. (Мантасу.) Вот перо и пергамент. Пиши!
Мантас бросает на землю подсвечник, темнота.
С а х с е. Держите его!
1 - й с т р а ж н и к. Держите!
2 - й с т р а ж н и к. Сам дьявол сидит в этом язычнике!
С а х с е. Держите! Держите!
С т р а ж н и к и:
— Ничего не видно!
— Он меня ранил!
— Здесь был сам дьявол!
С а х с е. Усилить стражу! Закрыть все проходы! Поднять людей!
С т р а ж н и к и:
— Здесь был сам дьявол!
— Дьявол!
— Словно сквозь землю провалился!
З а н а в е с.
ПЯТОЕ ДЕЙСТВИЕ
Возвышенность у стен Караляучюса.
К о л ь т и с. Как это может быть? Трудно поверить… Но, видно, это так. Его схватили. Одного стражника задушили, а
- ПРЕБИОТИКИ - Владимир Голышев - Драматургия
- Я всех вас люблю - Ирина Танунина - Драматургия
- Тихая пристань - Джон Арден - Драматургия
- Люди из Будапешта - Лайош Мештерхази - Драматургия
- Теперь пусть уходит! - Джон Пристли - Драматургия
- Д'Артаньян, или Подвеска для Королевы. Фантазия для театра - Николай Николаевич Лисин - Драматургия / Русская классическая проза / Юмористические стихи
- Скупой - Жан-Батист Мольер - Драматургия
- «…Падший ангел…» ( …Я …она… они…он…) - Клим - Драматургия
- Мои печали и мечты (Сборник пьес) - Алексей Слаповский - Драматургия
- Серсо - Виктор Славкин - Драматургия