Рейтинговые книги
Читем онлайн Когда отцветает камелия - Александра Альва

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 131 132 133 134 135 136 137 138 139 ... 169
заметно напряглись, и на их лицах отразилась неуверенность: казалось, они в любое мгновение могут всё бросить и развернуть судно в обратном направлении.

– В чём дело? – спросил Юкио у мужчины, что стоял за штурвалом.

– Мы не должны быть здесь, мы точно прогневаем морского бога!

– Лучше и вам отказаться от этой затеи, – пробормотал другой, погладив щетину на подбородке. – Никакое задание в университете не стоит того, чтобы за него платили своей жизнью.

– Вы приняли деньги и согласились переправить нас на остров, а теперь хотите так просто нарушить условия сделки?

Голос Юкио звучал спокойно, но каждый, находящийся на лодке, почувствовал, как зашевелились волосы на теле от угрозы, излучаемой хозяином святилища.

Рыбаки переглянулись. Они больше не решались высказывать свои опасения.

– След ведёт к этому острову, – сказала Эри, указывая в сторону туманных холмов. – Высадите нас здесь.

Мотор задребезжал, словно работал из последних сил, и нос маленького судна развернулся в нужном направлении, приближаясь к песчаному берегу. Чем ближе они подплывали, тем удушливее становилась аура и тем тяжелее акамэ было сделать следующий вдох. Но Эри держалась, вспоминая, почему согласилась вернуть свои способности и оказаться за сотни километров от дома. Она хотела помочь тем, кого любила.

Дальше судно пройти не могло и потому остановилось у мелководья. Чтобы попасть на остров, пришлось спрыгивать с лодки прямо в воду, погружаясь в море по пояс.

– Мы подождём здесь, но, прошу вас, не задерживайтесь! – Седой рыбак посмотрел на надвигающиеся с другой стороны неба тучи, и на его лбу собрались глубокие морщины. – Если начнётся шторм, нам придётся отойти от берега.

Кэтору положил на бочку ещё пачку иен и ухмыльнулся.

– Вы уж постарайтесь дождаться.

Он сказал это, даже не посмотрев в сторону напуганных мужчин, и тоже прыгнул за борт, придерживая длинные рукава, чтобы не намочить оставшиеся фальшивые деньги.

– Как мы попадём обратно, если они всё-таки уплывут? – спросила Эри, стараясь не паниковать, но её и правда пугала вероятность остаться на необитаемом острове во время шторма.

– Думаю, я смогу переместить нас на Окинаву, – сказал Хару, забирая у подруги чемоданчик и поднимая его над головой. – На всякий случай я начертил в рёкане печать из «Руководства инь-ян», но никогда прежде не пользовался этой техникой.

– Ну уж нет! – вскрикнул Кэтору, который уже добрался до мелководья и теперь бесцеремонно распахивал своё кимоно, чтобы просушить его на ветру. – Ты точно разорвёшь нас на части своей магией!

– Перестаньте, – устало сказал Юкио, помогая Эри выбраться на сушу. – Я отдельно поговорил с рыбаками. Они точно вернутся, даже если начнётся шторм.

Никто больше не переживал: раз уж ками святилища Яматомори использовал свой дар убеждения, то о возвращении на Окинаву не стоило беспокоиться.

Когда все благополучно добрались до песчаного берега, Эри замерла и вгляделась в лес, выросший почти у самой кромки воды. Тёмной энергии здесь было так много, что акамэ с трудом различала нужный ей след, и всё же среди оседающих на землю мрачных паров ощущалась тоненькая нить, влекущая её к мечу.

– Давайте пройдём по пляжу, – предложила она, указывая в сторону скал, начинающихся чуть левее. – Мне пока трудно сосредоточиться, но мы можем начать поиски с того места, которое появилось на картине и в видении.

– Очень странно, здесь довольно затхлый воздух, несмотря на то что это остров посреди моря, – проговорил Хару, прикрывая нос рукой.

Эри, больше не слушая своих спутников, побрела вперёд, стараясь сконцентрироваться на внутренних ощущениях. Поиск артефакта оказался гораздо более сложной задачей, чем нахождение самих ёкаев по их яркой ауре, и поэтому ей приходилось задействовать все свои силы.

Добравшись до скалы, на которой в видении стояла тёмная фигура, Эри нахмурилась: на камнях остался след, словно кто-то искупался в чём-то омерзительно чёрном, а затем решил постоять на одном месте. Жидкость собиралась в естественных бассейнах, напоминая лужи из туши, и стекала вниз, оставляя грязные разводы на светлом камне.

Едва заметные отпечатки ног и капли на земле вели в сторону леса.

– Оставил специально, – сказал Юкио и наклонился, рассматривая скверну.

– Значит, он уже ждёт нас, – обречённо выдохнул Кэтору и почесал затылок. – Знает, что мы идём за мечом.

– Да. Думаю, это ловушка.

Эри не могла объяснить своего состояния, но от одной мысли о фигуре в чёрном её кожа покрывалась мурашками, а конечности леденели, словно она раз за разом опускала их в холодную воду. Вся тёмная аура, скопившаяся на острове, была настолько неестественной, что акамэ хотелось бежать отсюда и не оглядываться.

– Возможно, он не враждебен к нам, – заговорила Эри, понизив голос.

– Как бы то ни было, выбора у нас нет! – улыбнулся Кэтору и направился по следам. – Ты же хочешь спасти господина Призрака и свою маму, а значит, путь у нас только один – вперёд.

Юкио повернулся к Эри. Нетрудно было догадаться, что хотел сказать хозяин святилища, но она и правда не могла бросить дело на полпути, а потому даже не дала ему начать:

– Я пойду вместе со всеми!

– Знаю. Просто хотел предупредить, чтобы ты была осторожна и не говорила с ним. Это, вероятно, сильное и древнее божество, а потому от него можно ждать всего чего угодно. Не раскрывай свои способности.

– Хорошо.

Она понимающе кивнула, и уголки её губ слегка приподнялись, а Юкио в ответ протянул акамэ руку. Их пальцы переплелись, и только теперь Эри почувствовала себя лучше, словно тёмная аура, облепившая её со всех сторон, отступала перед энергией кицунэ.

Лес сомкнулся над их головами, закрывая ветвями предгрозовое небо. Ветер шумел в кронах, и сорванные листья закручивались вихрем, застревая в волосах и одежде незваных гостей.

След из чёрной слизи уводил всё дальше от берега. Тропинка, ведущая к вершине холма, оказалась залита тёмными каплями и зловонными лужами – трава и цветы, на которые попадала скверна, тут же высыхали и соломой стелились по земле.

– Талисман дрожит, – сказал Хару, вытаскивая из белого рукава прямоугольную бумажку. – Он служит защитой от зла и реагирует на враждебную энергию.

– Я пойду впереди, – решил Юкио и нехотя отпустил руку Эри. – В случае опасности приму первый удар на себя.

Эри тут же достала из чемоданчика маленький бумажный свёрток и карандаш: если появится реальная угроза, то она сможет хоть чем-то помочь своим друзьям и не станет для них обузой. Они с Амэ-онной держали в тайне особые способности акамэ, а потому никто не знал, что Эри умела не только искать ёкаев с помощью картин, но и создавать новую реальность.

Кэтору прошёл назад, чтобы прикрывать спину художницы, и в таком построении

1 ... 131 132 133 134 135 136 137 138 139 ... 169
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Когда отцветает камелия - Александра Альва бесплатно.
Похожие на Когда отцветает камелия - Александра Альва книги

Оставить комментарий