Шрифт:
Интервал:
Закладка:
10 Кто хочет повредить соку нашего питания, о Агни,
(Соку) коней, коров, кто — (соку) наших тел,
(Этот) обманщик, вор, совершающий кражу, пусть пропадет он!
Да сгинет он сам вместе с потомством!
11 Да погибнет он сам вместе с потомством!
Да провалится он сквозь все три земли!
Да засохнет блеск у того, о боги,
Кто хочет повредить мне днем и кто ночью!
12 Для сведущего человека легко различить:
Истинная и неистинная речь (всегда) спорят друг с другом.
Какая из двух истинная, которая более правдивая,
Ее только и поддерживает Сома; ничтожную он убивает.
13 В самом деле, Сома никак не поддерживает ни коварного,
Ни правителя, неправедно использующего (власть).
Он убивает ракшаса, убивает ничтожно говорящего.
Оба они будут лежать во власти Индры.
14 Если б у меня были неправедные боги
Или если б я неверно воспринимал богов, о Агни —
За что ты сердишься на нас, о Джатаведас?
Ведущие лживые речи пусть найдут у тебя гибель!
15 Я умер бы сегодня, если б был колдуном
Или если б сжег срок жизни человека!
И пусть тот лишится десятерых сыновей,
Кто неверно говорит мне: «Эй, колдун!».
16 Кто мне, не-колдуну, говорит: «(Эй), колдун»,
Или который ракшас говорит: «Я чист!»,
Индра пусть того убьет великим оружием!
Да падет он ниже любого существа!
17 (Ведьма), которая является ночью, как сова,
Вредная, скрывающая (свое) тело,
Да падет она в бесконечную пропасть!
Пусть давильные камни убьют ракшасов (своим) грохотом!
18 Рассеивайтесь, о Маруты, по поселениям: ищите,
Хватайте, давите ракшасов,
Которые летают по ночам, превратившись в птиц,
Или же которые совершают осквернения божественного обряда!
19 Швырни с неба камень, о Индра!
Заостренного Сомой, о щедрый, сделай совсем острым!
Спереди, сзади, снизу, сверху
Размозжи ракшасов горою!
20 Вот они летают туда-сюда эти собачьи колдуны.
Желающие навредить, они стремятся навредить Индре, которому нельзя навредить.
Могучий точит смертельное оружие для предателей.
Пусть швырнет он сейчас в колдунов дубину грома!
21 Индра был сокрушителем колдунов,
Возмутителей возлияния, желающих захватить (его).
Пусть же могучий нападет на тех, кто является ракшасами,
(Входя), как топор в дерево, раскалывая (их), словно сосуды!
22 (Убей) совиного колдуна (и) сычиного (?) колдуна,
Убей собачьего колдуна, а также кукушечьего колдуна,
Орлиного колдуна, а также ястребиного колдуна!
Раздроби ракшаса, как жернов — (зерна), о Индра!
23 Пусть ракшас колдовской не подступится к нам!
Пусть засветит прочь (Ушас) кимидинов, которые сплетены парами!
Пусть земля охраняет нас от земной беды,
Пусть воздушное пространство охраняет нас от небесной!
24 О Индра, убей мужчину-колдуна,
А также женщину, кичащуюся колдовской силой!
Да падут с переломленной шеей поклоняющиеся тупоумным богам!
Да не увидят они восходящего солнца!
25 Рассмотри! Высмотри!
О Индра и Сома, бодрствуйте!
Швырните оружие в ракшасов,
Удар грома в колдунов!
VIII, 5. <На защиту от колдовства — с амулетом>{*}
1 Этот кругообразный амулет,
Герой, привязывается для героя:
Героический, убивающий соперников, храбрый герой,
Очень благоприятное укрытие.
2 Этот амулет, убивающий соперников, очень мужественный,
Полный сил, смелый, осиливающий, грозный,
Идет как герой навстречу колдовству, портя (его).
3 С помощью этого амулета Индра убил Вритру,
С его помощью он, мудрый, уничтожил ракшасов.
С его помощью он завоевал небо-и-землю, их обоих,
С его помощью он завоевал четыре стороны света.
4 Этот зубчатый амулет,
Обращенный вспять, кругообразный,
Полный сил, отвращающий обидчиков, могучий —
Да защитит он нас со всех сторон!
5 Это сказал Агни, это же сказал Сома,
Брихаспати, Савитар, это — Индра.
Эти боги, поручители мои,
Гонят обратно колдовство с помощью кругообразных (амулетов).
6 Я заслоняюсь небом-и-землей,
А также днем, а также солнцем.
Эти боги, поручители мои,
Пусть гонят обратно колдовство с помощью кругообразных (амулетов).
7 Какие люди делают
Зубчатый амулет (своим) щитом —
(Для них), как солнце, поднявшись на небо,
Он, могучий, гонит прочь колдовство.
8 С помощью зубчатого амулета,
Как с помощью риши, полного мудрости
Я выиграл все сражения,
Я разбиваю обидчиков, ракшасов.
9 Какое колдовство от Ангирасов,
Какое колдовство от асуров,
Колдовство, создавшее себя само,
И то, что занесено другими, —
Пусть оба они уйдут в далекую даль
Через девяносто судоходных (рек)!
10 Пусть боги привяжут ему амулет как щит:
Индра, Вишну, Савитар, Рудра, Агни,
Праджапати, Парамештхин, Вирадж,
Вайшванара и все риши.
11 Ты высший среди целебных растений,
Как бык среди живых существ,
Как тигр среди хищных зверей.
Кого мы искали, того мы нашли,
Выслеживающего поблизости.
12 Тот ведь становится тигром,
А также львом, а также быком,
А также выматывающим соперников,
Кто носит этот амулет.
13 Его не убьют ни апсарас,
Ни гандхарвы, ни смертные.
Правит всеми сторонами света (тот),
Кто носит этот амулет.
14 Кашьяпа создал тебя,
Кашьяпа вызвал тебя к жизни.
Индра носил тебя среди людей (?),
Нося, он победил в борьбе.
Амулет с тысячной мощью
Боги сделали себе щитом.
15 Кто тебя колдовством, кто тебя посвящением,
Жертвами кто
- История Железной империи - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Идзумо-Фудоки - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Ссянъчхон кыйбонъ (Удивительное соединение двух браслетов) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Пряные ночи - Автор неизвестен - Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Японские народные сказки - Автор неизвестен Народные сказки - Древневосточная литература
- Повесть о прекрасной Отикубо - Средневековая литература - Древневосточная литература
- Рассказы о необычайном - Пу Сунлин - Древневосточная литература / Разное
- Рассказ о Селиме-ювелире - без автора - Древневосточная литература
- Аокумо - Голубой паук. 50 японских историй о чудесах и привидениях - Екатерина Рябова (сост.) - Древневосточная литература
- Буддийская классика Древней Индии - Валерий Павлович Андросов - Древневосточная литература / Прочая религиозная литература