Рейтинговые книги
Читем онлайн Позолоченная луна - Джой Джордан-Лейк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 98
class="p1">— Лилс, ты же знаешь, о чем поговаривают, не так ли?

Лилли застыла.

— Про… Новый Орлеан?

— Я имела в виду — что Джордж пригласил тебя в Билтмор. Все светские колонки буквально разрываются в предвкушении предстоящей помолвки.

Лилли опустила глаза. Милая, верная Эмили: она заслуживала скромного ответа. Добрый, доверчивый Джордж: он заслуживал благодарности.

Подняв глаза, она заставила себя улыбнуться подруге.

— Похоже, светские колонки знают о моей жизни больше, чем я сама.

Джон Кэбот подскакал к ним и спрыгнул с коня.

— У Вандербильта просто замечательные лошади.

— Именно так. — Лилли развернулась к подножию следующего холма. — Кажется, вон там, у реки, собралась лесная команда?

Кэбот кивнул головой.

— Да, черные и белые — все вместе. Работают бок о бок, в одной команде. Такое здесь не часто встретишь.

— Да и в Нью-Йорке тоже, — добавила Эмили.

По рукам Лилли пробежал холодок. Здоровенный Дирг Тейт, стоявший с краю дальней кучки белых, смотрел на нее в упор. Она где-то слышала, что он больше не работает в Билтморе и наконец продал Джорджу ферму. Но сейчас он был здесь, в поместье.

Направив лошадь в их сторону, Грант провел рукой по подбородку.

— Вон тот человек, кажется, смотрит на вас, мисс Бартелеми. Очень пристально.

Она видела, как он бегал за горничной в гимнастическом зале, он не посмеет обличать Лилли перед всеми. Она вскинула голову.

— А что, это так удивительно, что на меня смотрят мужчины?

— Ах. Какое верное замечание.

Она отчаянно попыталась сменить тему.

— Мистер Кэбот, вы сегодня ужасно тихий. Вы настолько погружены в свое глубокое изучение народа гор?

— Несомненно, — ответил он, окидывая ее бесстрастным взглядом.

— Керри МакГрегор должна представлять особенно интересный случай. Отчасти — образованная дама. Отчасти — дубильщица шкур и свинарка. Отчасти — скромная горничная. Отчасти — дикарка.

Эмили резко втянула воздух.

— Лилс, перестань.

— Согласен, — наконец ответил Кэбот. — Она и в самом деле очень одаренная женщина.

На вершине холма показался Джордж Вандербильт.

— Может быть, — прошептала Лилли Эмили, — я попробую увлечь Джорджа в сторону от группы рабочих. Конечно, ненадолго.

Эмили явно усомнилась.

— А ты не боишься, что он почувствует себя в ловушке?

— Ну конечно, самое главное заключается в том, чтобы позволить лисе думать, что она на самом деле охотник.

Лилли пустила свою кобылу в галоп. Поравнявшись с Джорджем, она осадила лошадь.

— Вы будете рады узнать, что мы откладывали все самые интересные разговоры до вашего появления.

Он улыбнулся — эти милые, дружелюбные карие глаза. Почти как у его сенбернара.

— Прошу простить мою задержку. Пришлось кое-чем заняться в конюшне. Нам немного не хватает рабочих рук.

Лилли не собиралась затрагивать эту тему, но она не ожидала, что он заговорит про конюшни. Вопрос у нее вырвался сам:

— Я как раз хотела узнать, куда исчез этот итальянец, ваш конюх?

— Да, конечно… Бергамини.

Лилли услышала неуверенность. Как будто Джордж точно знал, что это не настоящее имя конюха.

Сальваторе, подумала Лилли, слыша в голове имя, которое он доверил ей. Доверил, и тут же, в ту же минуту — пусть на секунду, но она все равно это видела — засомневался, может ли он полностью доверять ей. Она снова ощутила его грубую щеку возле своей, когда шептала его имя в последний раз, когда находилась с ним наедине. Его руку в изгибе своей спины. Тот последний раз, когда они были вместе, был первым, когда он не занимал руки седлами и охапками сена. Пусть даже лишь на мгновения.

Джордж нахмурился, по его лицу скользнула тень тревоги.

— Конечно, вы интересуетесь им, вы же из Нового Орлеана.

Она видела, что он верит, что ее мотивы чисты, как изморозь, выпавшая сегодня по краям полей. Даже если он и заметил какой-то обмен взглядами между ней и Солом, он наверняка убедил себя, что все это ему только показалось.

— Да, я из Нового Орлеана. Мы надежные. — Нажав левой ногой, она повернула кобылу так, чтобы Джордж не видел ее лица. Пора сменить тему. — А интересно, который из наших двух гунтеров легче на ногу?

— Ну… — начал он.

— И еще интересно, как мы можем это проверить. — Откинув голову, Лилли улыбнулась ему. Приподнялась в седле, плотно надавила правой ногой на луку седла. И тут же помчалась вперед.

Обернувшись, она увидела, как Джордж неуверенно смотрит ей вслед. Следующий взгляд — и он уже преследовал ее, подстегивая своего коня.

Склонившись к лошади, Лилли направила ее к выломанной доске в изгороди, надеясь — но не будучи полностью уверенной, — что они смогут проскочить сквозь нее.

Джордж Вандербильт преследовал ее. Причем буквально.

По мере приближения к забору ее пульс все замедлялся, скрещенные доски казались на фоне поля огромными деревянными стежками. Лилли почувствовала, как кобыла подбирается, концентрируя силу всех мышц в задних ногах, и взлетает в воздух. Выше. И выше. В какой-то момент сила земного притяжения перестала действовать на них. Они больше не были подвержены ее законам и ограничениям.

В этот момент осталось лишь посмотреть, куда и как они приземлятся.

И если бы Джон Кэбот и его кодак смогли бы запечатлеть этот момент, то получилась бы идеальная иллюстрация ее настоящей жизни. Безупречно одета, изящная, парящая. И все отлично продумавшая.

И в зависимости от того, какие ее секреты могут выйти на свет, возможно, вот-вот готовая упасть на землю никчемным ворохом.

Сосредоточившись на передних ногах кобылы в момент, когда они снова должны были коснуться земли, Лилли обернулась лишь один раз — и обнаружила позади себя Джорджа Вандербильта.

Как странно, подумала она, что во время скачки она видела не доброе лицо Джорджа. Вместо этого перед ее внутренним взором предстал итальянец. С каждым скачком кобылы ее мысли путались в вихре сочувствия и самолюбования. И, помоги ей Бог, страсти.

Оберегая платье от шипящих кастрюль и жирного теста, Лилли зашла в кухню, стараясь казаться легкой и беззаботной. Но при этом властной.

— Здравствуйте, миссис Смит.

— Мисс Бартелеми!

В голосе домоправительницы прозвучало то, что Лилли и так отлично знала: здесь, внизу, ей было не место. Она не была хозяйкой Билтмора — по крайней мере, пока.

Но все же домоправительница не могла указывать гостям Джорджа. Особенно теперь, когда все слуги лучше других знали, что их хозяин, возможно, влюблен в наследницу из Нового Орлеана.

Наследница. Это звучало гораздо лучше того, о чем, возможно, тоже перешептывались здесь, в нижних помещениях. Например, о том, что ее часто видели дружески и долго беседующей в конюшнях с итальянцем.

Или о том, что, как легко могли узнать слуги, у нее в Новом Орлеане было какое-то кровавое

1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 98
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Позолоченная луна - Джой Джордан-Лейк бесплатно.
Похожие на Позолоченная луна - Джой Джордан-Лейк книги

Оставить комментарий