Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Итак, детектив-суперинтендант, что касается этой очаровательной молодой леди, мисс Джоди Бентли – по крайней мере, мы пока будем называть ее именно этим именем из множества других псевдонимов. Вы ведь, кажется, дали ей прозвище Черная Вдова? – Он окинул Грейса долгим, тяжелым взглядом. – Думаю, вы согласитесь с тем, что это весьма ловкая особа?
– Я бы сказал, не просто ловкая, мистер Кэррингтон, – ответил Грейс. – На редкость умная и изворотливая. Эта дама действовала через банковские счета, открытые на разные имена по всему миру. Уверен, что она виновна в смерти по меньшей мере троих бывших любовников, а также едва не убила моего лучшего сотрудника, детектива-сержанта Нормана Поттинга. Она опасна для общества, и, если в мире есть хоть капля справедливости, позаботьтесь о том, чтобы остаток жизни эта женщина провела за решеткой.
Рой с беспокойством отметил, что и Денайер, и Хиггз избегают встречаться с ним взглядами.
Королевский адвокат сложил ладони домиком.
– Я хорошо понимаю ваши чувства, и, судя по тщательно подготовленным вами документам, эта дама, весьма вероятно, виновна во всех упомянутых злодеяниях. Проблема, с которой нам придется столкнуться, заключается в разрыве между тем, что, по вашему мнению, произошло, и тем, в чем мы сумеем убедить суд присяжных. Я изучил доказательства, собранные вашей группой, и решил сыграть в этом деле роль адвоката дьявола. – Он постучал пальцем по стопке документов. – Нет никакой уверенности в том, что мы сможем использовать схожие обстоятельства, чтобы связать с мисс Бентли смерть ее первого мужа, равно как и смерть Уолта Кляйна. Ей было предъявлено только обвинение в убийстве второго супруга, Роули Кармайкла. Защита указала, что изначально здесь могло иметь место непризнание вины, но за последние две недели появились новые доказательства, которые придают делу совершенно иной оттенок. Психиатрическая экспертиза установила – и этот факт придется учесть и защите, и обвинению – что в момент убийства на рассудок Джоди Бентли было оказано негативное воздействие, которое привело к ограниченной вменяемости.
– Что?!
Грейс едва сдержался, чтобы не заорать на этого самодовольного индюка. Он оглянулся на коллег, но те отвели глаза.
– Я пересмотрел все существенные доказательства с учетом результатов психиатрической экспертизы, – продолжал барристер. – И у меня возник ряд сомнений. Но появилось также и решение.
– Рад слышать, – сказал Грейс, едва скрывая растущие дурные предчувствия.
– Как вам известно, детектив-суперинтендант, завтра утром Джоди Бентли должна предстать перед Королевским судом Льюиса. Мое предложение таково: она признает себя виновной в непредумышленном убийстве, совершенном в состоянии ограниченной вменяемости, и будет помещена в психиатрическую лечебницу в соответствии с параграфом тридцать семь Закона о психическом здоровье. Это означает, что она может быть выпущена оттуда только по личному распоряжению министра юстиции.
Рой с недоверием уставился на собеседника.
– Не может быть, чтобы вы говорили это серьезно.
– Я предельно серьезен. Готов признать, что такой итог слушаний вам вряд ли понравится, но, поверьте мне, это лучший результат, какого только можно добиться. После заключения экспертов о психическом состоянии мисс Бентли нет никаких шансов, что суд решит иначе.
– Она всех перехитрила! Ради всего святого, она же серийная убийца! – От разочарования Грейс чуть не сорвался на крик.
Снисходительный взгляд, которым наградил его Кэррингтон, только еще сильнее разозлил Роя.
– Я ценю всю ту работу, что проделала ваша группа по этому делу, но, поверьте, я изучал его долго и напряженно и вот что вам скажу. Я выступаю перед судом присяжных без малого сорок лет, и мне слишком хорошо известно, насколько непредсказуемыми могут быть его решения. Сплошь и рядом о справедливости речь даже и не идет.
Грейс хмуро взирал на королевского адвоката, а тот продолжал:
– После пересмотра всех доказательств, детектив-суперинтендант, непредумышленное убийство будет самым приемлемым итогом с точки зрения как обвинения, так и защиты.
– А потом какой-нибудь сердобольный врач через пару месяцев отпустит ее на свободу.
Кэррингтон покачал головой:
– Нет, этого не случится.
– Откуда вы знаете?
– Можете не сомневаться, – произнес барристер. – Доверьтесь мне. Это хороший результат.
Грейс молча смотрел на него и думал: «Серьезно? Довериться тебе? Да ты в своем уме? С каких это пор освобождение серийного убийцы стало хорошим результатом?»
88
11 октября, четверг
Рой выскочил из кабинета Кэррингтона, весь кипя от возмущения. Команда юристов подвела его. За всю свою карьеру он сталкивался лишь с горсткой людей, которые могли бы сравниться с Джоди Бентли, олицетворявшей зло в чистом и незамутненном виде. Как, черт возьми, можно этого не понимать?
Посмотрев, как всегда, на статую богини Правосудия Фемиды, он вспомнил, что в некоторых культурах ее изображают со змеей в руке вместо меча. Возможно, наряду с игральными костями, они были бы здесь уместнее. Правосудие часто бывает похоже на скользкую змею. И это, кстати, идеально гармонирует с делом Джоди Бентли, которая отравила змеиным ядом как минимум двух мужчин, а возможно, и больше.
Он направился обратно к станции подземки, и тут вдруг зазвонил телефон. Это был Гленн Брэнсон.
– Как дела, босс?
– Вообще-то, не очень. Найдется, чем меня подбодрить?
– Я только что говорил с вашим приятелем Марселем Кулленом из Германии. Если помните, в том телефоне, что был при Оконджо, когда его арестовали, сохранились два номера, один из них немецкий. Они установили, в каком доме находится этот телефон, и послали туда оперативную группу. Там живет молодая женщина.
– Так. И что о ней известно?
– Не очень много… я… Подождите секундочку, ладно? Тут Кевин Холл пытается привлечь мое внимание. Похоже, что-то случилось. Я перезвоню через пару минут.
– Хорошо.
Примерно через десять минут Гленн позвонил снова.
– Босс, у нас новости по этому делу.
– Рассказывай.
– Дональд Дак умер.
– Что?!
– Я говорю, Дональд Дак скончался.
– Ой-ой-ой, какое горе для детишек всего мира!
– Сейчас не до смеха. Кевину позвонил помощник начальника тюрьмы в Льюисе. Оконджо убит.
– Ты знаешь подробности?
– Похоже, его закололи… заточкой. Просто и надежно – в живот и в грудь.
Убийства в тюрьме происходят довольно редко, и, как правило, в результате ссоры. Но в практике Грейса бывали случаи, когда убивали возможного свидетеля, чтобы заставить его замолчать. Оконджо пробыл в заключении не так долго, чтобы затеять смертельно опасную ссору. Он все еще находился в центре адаптации. Может быть, на него напали, чтобы он не выдал сообщника, оставшегося на свободе? Но как убийца проник в центр адаптации?
А может быть, убийство организовал и спланировал человек, находящийся за пределами тюрьмы,
- Рассказы - Гилберт Честертон - Детектив
- Лицо под маской - Хелен Файфер - Детектив / Мистика / Триллер
- Том 10. Ты мертв без денег. Скорее мертвый, чем живой. Это ему ни к чему - Джеймс Чейз - Детектив
- Последний ребенок - Джон Харт - Детектив / Триллер
- Карты древнего мага - Наталья Николаевна Александрова - Детектив
- Последнее дело Холмса - Артуро Перес-Реверте - Детектив / Классический детектив
- Лондон. Темная сторона (сборник) - Джерри Сайкс - Детектив
- Убийство номер двадцать - Сэм Холланд - Детектив / Триллер
- Блуд - Джеральд Уолкер - Детектив
- Трава смерти - Агата Кристи - Детектив