Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Торкель спросил:
– Почему ты так говоришь?
Он ответил:
– Потому что вчера вы плохо позаботились о тех овцах, к которым вы, люди ярла, взывали о помощи, когда получали от нас раны.
В этот момент подошел Эйрик и сказал:
– Ты хочешь получить мир, храбрец?
Тот спросил:
– У тебя есть власть принимать такое решение? Кто ты такой, чтобы это мне предлагать?
– Предлагает тот, кто имеет для этого власть, – ответил Эйрик. – Меня зовут Эйрик, я сын ярла.
– Я готов принять мир, – ответил тот. Тогда Эйрик взял этого человека к себе и сказал, что он будет хорошим воином.
54
Потом развязали девятого человека и привели на казнь. Торкель спросил у него:
– Скажи мне по правде, как ты относишься к своей смерти?
– Я не боюсь ее, – ответил он. – Однако я хочу, чтобы ты пообещал мне, что меня не поведут на казнь как овцу на заклание. Я хочу сесть прямо перед тобой, а ты нанеси мне удар глядя в лицо, и смотри внимательно, не вздрогну ли я от страха или не сморгну ли. Мы, йомсвикинги, часто говорили о том, что негоже при этом вздрогнуть.
Торкель обещал исполнить его просьбу и встал прямо перед ним. Тот сидел спокойно. Тогда Торкель нанес ему удар. Люди заметили, что он даже не сморгнул и не подал знака, что испугался, только взгляд его остановился, как это случается, когда человек умирает.
Потом развязали десятого человека. Торкель спросил его, что он думает о своей смерти. Тот ответил, что не боится умереть, и добавил:
Рану ярлу я
Весной нанес.
Мне тогда приятней
Было, чем теперь[47].
При этом он рассмеялся.
– А теперь руби! – сказал он.
Эйрик спросил его:
– Ты хочешь получить мир, славный воин?
– Да, господин! – ответил он. Эйрик взял этого человека в свою дружину.
Потом развязали одиннадцатого человека, и Торкель спросил, что тот думает о своей смерти. Он ответил, что не боится умереть, и добавил:
– Я хочу, чтобы ты дал мне время вычерпать воду из моей лодки.
Это был красивый и высокий человек. Когда он сделал свое дело, то не надел снова льняные штаны, а сказал, держа своего приятеля, так:
– Правду говорят, что многое в жизни происходит иначе, чем человек задумывает. Я надеялся, что мой приятель поближе познакомится с Торой Скагадоттир, женой ярла, и хотел, чтобы она взяла его и испытала в постели.
Потом он встряхнул его и надел льняные штаны. Тогда Хакон-ярл сказал:
– Убей поскорее этого человека, поскольку он давно задумал преступление и если бы смог, осуществил бы его.
Торкель отрубил голову этому человеку. Так он закончил свою жизнь.
55
Потом развязали двенадцатого человека. Это был очень красивый юноша. У него были длинные волосы. Они были золотистые, словно шелк, и падали ему на плечи. Торкель спросил, что он думает о своей смерти. Юноша ответил, что готов умереть, и сказал так:
– Лучшее время моей жизни позади, и после гибели моих товарищей мне кажется, что лучше умереть, чем жить дальше. Да и выбора у меня нет. Однако я хочу, чтобы ты пообещал мне, что меня не поведут на казнь рабы. Пусть это сделает такой человек, который не уступает тебе по знатности. Мне кажется, что найти такого человека будет нетрудно. Пусть он держит мои волосы и дернет голову на себя, чтобы кровь не запачкала волосы. Потому что я всегда дорожил своими волосами. А ты отруби мне голову как можно скорее.
Говорят, что одному дружиннику ярла было поручено отвести этого юношу на казнь. Он решил, что не стоит наматывать волосы на палку, и намотал их себе на руки. И в таком положении он стал держать его в ожидании удара. Торкель взмахнул мечом со всей силы и собирался нанести юноше удар. Когда тот услышал свист меча, то рванул голову назад, так что она избежала удара. А меч попал по дружиннику, который держал его волосы, и Торкель отрубил у дружинника обе руки по локоть. Юноша вскочил на ноги, тряхнул головой и весело сказал:
– Что за молодец запустил руки в мои волосы? Крепко же вы, люди ярла, держите волосы.
Тогда Хакон-ярл сказал:
– Это большое несчастье. Хватайте этого человека и убейте его, не теряя времени даром. Он причинил нам большой ущерб. Я хочу, чтобы всех, кто еще жив, казнили немедленно. Эти люди намного опаснее и с ними очень трудно иметь дело, так что мы не можем даже защитить себя от них. Об их воинственности и храбрости говорят правду.
Тогда заговорил Эйрик и сказал так:
– Пока этих людей еще не казнили, отец, мы хотим узнать, кто они такие. Как зовут тебя, молодец?
– Меня зовут Свейн, – ответил он. Тогда Эйрик спросил:
– Чей ты сын и откуда ты родом?
Свейн ответил:
– Моего отца зовут Буи. Он сын Весети с Боргундархольма. А родом я датчанин.
Эйрик спросил:
– Я надеюсь, что ты похож на своего отца. Ты хочешь получить мир?
Свейн спросил:
– Кто же захочет другого?
Эйрик спросил:
– Сколько тебе лет?
Свейн ответил:
– Это будет моя восемнадцатая зима, если я смогу ее пережить.
Эйрик сказал:
– Ты переживешь ее, если от меня это зависит.
Он дал Свейну мир и велел ему идти к своим людям. Тогда Торкель Глина сказал:
– Неужели эти люди получат мир после того, как они убили наших родичей и наших друзей прямо у нас на глазах? Так дело не пойдет.
Эйрик спросил у него:
– Разве ты не знаешь, что у меня гораздо больше власти, чем у тебя?
Тогда Хакон-ярл сказал:
– Почему ты хочешь, Эйрик, дать мир этим людям, и как ты позволил этому человеку избежать наказания? Ведь он обесчестил нас и причинил нам большой вред. Однако я не стану спорить с тобой из-за него, решай это дело сам.
Потом Хакон-ярл велел Торкелю Глине поскорее казнить остальных йомсвикингов и сказал:
– Однако сначала я намерен поговорить с ними, потому что хочу узнать, кто эти люди, которым удалось остаться в живых.
56
В это время развязали тринадцатого человека. Однако веревка обвилась вокруг его ноги, и он не мог двинуться с места. Это был молодой человек, очень красивый, высокий и храбрый. Торкель спросил у него:
– Что ты думаешь о смерти?
– Я охотно умру, – ответил он, – если исполню свой обет.
Эйрик спросил:
– Как тебя зовут?
Вагн ответил:
– Меня зовут Вагн. Я сын Аки сына Пальнатоки.
– Какой обет
- Песнь о Нибелунгах / Das Nibelungenlied - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания - Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос
- Мифы и легенды народов мира. Том 12. Передняя Азия - Юлий Циркин - Мифы. Легенды. Эпос
- Древние славяне - Автор неизвестен - Мифы. Легенды. Эпос
- Легенды и мифы о растениях. Легенды Древнего Востока, языческие мифы, античные предания, библейские истории - Людмила Мартьянова - Мифы. Легенды. Эпос
- Сага о Тидреке из Берна - Автор Неизвестен - Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос
- Америка, Австралия и Океания - Диего Ланда - Мифы. Легенды. Эпос
- Легенды Крыма - Автор Неизвестен -- Народные сказки - Мифы. Легенды. Эпос
- Легенды и мифы Древней Греции и Древнего Рима - Кун Николай Альбертович - Мифы. Легенды. Эпос
- Аргентина без танго. Легенды и сказки Южной Америки - Анна Владимировна Балакина - История / Мифы. Легенды. Эпос
- Латышские народные сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки - Мифы. Легенды. Эпос / Прочее