Шрифт:
Интервал:
Закладка:
VI, 105. <Против кашля>{*}
1 Как мысль с помощью представлений
Стремительно улетает прочь,
Так и ты, кашель, улетай
Вслед за порывом (?) мысли!
2 Как хорошо отточенная стрела
Стремительно улетает прочь,
Так и ты, кашель, улетай
По простору земли!
3 Как лучи солнца
Стремительно улетают прочь,
Так и ты, кашель, улетай
По отливу океана!
VI, 106. <Против пожара в доме>{*}
1 (На пути) твоего прихода, (на пути) ухода
Пусть вырастут дурвы цветущие,
Или источник возникнет там,
Или пруд, полный лотосов!
2 Это доступ к воде,
Выход к морю.
Посреди пруда наш дом —
Отврати (свои) лица!
3 Оболочкой из снега, о дом,
Мы окружаем тебя.
Будь же для нас прохладным прудом!
Агни пусть создаст средство!
VI, 107. <К разным богам — на защиту>{*}
1 О всепобеждающий, спасительнице
Меня передай!
О спасительница, защити всех наших двуногих
И (тех) четвероногих, которые нам принадлежат!
2 О спасительница, всепобеждающему
Меня передай!
О всепобеждающий, защити всех наших двуногих
И (тех) четвероногих, которые нам принадлежат!
3 О всепобеждающий, прекрасной
Меня передай!
О прекрасная, защити всех наших двуногих
И (тех) четвероногих, которые нам принадлежат!
4 О прекрасная, всеведущему
Меня передай!
О всеведущий, защити всех наших двуногих
И (тех) четвероногих, которые нам принадлежат!
VI, 108. <На мудрость>{*}
1 Ты к нам сперва приди, о мудрость,
С коровами, с конями,
Ты — с лучами солнца!
Ты достойна почитания у нас.
2 Мудрость я призываю сперва,
Полную молитвы, погоняемую молитвой, восхваленную риши,
Испитую ведийскими учениками, —
Ради помощи богов.
3 (Та) мудрость, что знают Рибху,
(Та) мудрость, что знают асуры,
(Та) прекрасная мудрость, что знают риши, —
Ей мы велим войти в меня.
4 (Та) мудрость, что знают риши,
Создавшие существа, мудрые, —
С помощью этой мудрости, о Агни,
Сделай меня сегодня мудрым!
5 Мудрость вечером, мудрость утром,
Мудрость около полудня,
Мудрость с лучами солнца —
Заклинанием мы велим (ей) войти в нас.
VI, 109. <Против повреждений — с ягодой пиппали>{*}
1 Пиппали — лекарство от брошенного (снаряда),
А также лекарство для пронзенного (оружием).
Ее определили боги:
«Этого достаточно для жизни».
2 (Ягоды) пиппали говорили друг с другом,
Приходя после рождения:
«Кого мы застанем (еще) в живых,
Тот человек не потерпит ущерба».
3 Асуры закопали тебя,
Боги тебя снова вырыли,
Лекарство от ватикриты,
Лекарство от брошенного (снаряда).
VI, 110. <Во искупление рождения ребенка в неудачный день>{*}
1 Ты ведь древний (бог), достойный призывов на обрядах.
И снова пусть сядешь ты как хотар, (как это было) прежде!
Возрадуйся своим телом, о Агни,
И с помощью жертвы добудь нам счастье!
2 Ты рожден под (звездой), «Убивающей старшего», под двумя
«Развязывателями Ямы» —
Защити его от «Вырывателя корня»!
Пусть проведет он его через все трудности
Для долголетия в сто осеней!
3 В день тигра родился герой,
Рожденный созвездием, становящийся мужественным.
Да не убьет он отца, подрастая!
Да не причинит он вреда матери-родительнице!
VI, 111. <Против безумия>{*}
1 Освободи мне, о Агни, этого человека,
Который здесь громко кричит, связанный, крепко удержанный!
Он воздаст тебе впредь (твою) долю,
Когда станет свободным от безумия.
2 Пусть успокоит Агни для тебя
Твой дух, если он возмущен!
Я, знаток, делаю лекарство,
Чтобы стал ты свободным от безумия.
3 Доведенного до безумия из-за вины перед богами,
Безумного из-за ракшаса —
Я, знаток, делаю лекарство,
Чтобы стал ты свободным от безумия.
4 Пусть отдадут тебя снова апсарас,
Снова — Индра, снова — Бхага!
Пусть отдадут тебя снова все боги,
Чтобы стал ты свободным от безумия!
VI, 112. <Во искупление беды, когда младший брат женится раньше старшего>{*}
1 Да не убьет он старшего из них, о Агни!
Защити его от вырывания корня!
Предвидя, разними оковы Грахи!
Пусть согласятся с тобой все боги!
2 Избавь ты их, о Агни, от оков
Тройных, в которые пойманы трое!
Предвидя, разними оковы Грахи!
Отца и сына, мать — всех избавь!
3 Оковы, в которые повсюду зажат обойденный старший брат,
Закреплен в каждом члене и пойман.
Пусть станут они свободными, ведь они освободители!
О Пушан, сотри бедствия на губителя зародыша!
VI, 113. <Против Грахи и во искупление греха>{*}
1 На Триту боги стерли этот грех.
Трита стер его на людей.
Если от этого в тебя вцепилась Грахи,
Пусть боги заклинанием заставят ее исчезнуть у тебя!
2 Выйди вслед за лучами света, струйками дыма, о зло!
Иди в туманы или испарения!
Исчезни вслед за тою пеной речной!
О Пушан, сотри бедствия на губителя зародыша!
- История Железной империи - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Идзумо-Фудоки - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Ссянъчхон кыйбонъ (Удивительное соединение двух браслетов) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Пряные ночи - Автор неизвестен - Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Японские народные сказки - Автор неизвестен Народные сказки - Древневосточная литература
- Повесть о прекрасной Отикубо - Средневековая литература - Древневосточная литература
- Рассказы о необычайном - Пу Сунлин - Древневосточная литература / Разное
- Рассказ о Селиме-ювелире - без автора - Древневосточная литература
- Аокумо - Голубой паук. 50 японских историй о чудесах и привидениях - Екатерина Рябова (сост.) - Древневосточная литература
- Буддийская классика Древней Индии - Валерий Павлович Андросов - Древневосточная литература / Прочая религиозная литература