Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Костный мозг? – не угадал Холмс.
Ватсон рассмеялся:
– Нет! Вы едите овсянку, и я ем овсянку. Мы оба, заметьте, едим эту мерзкую кашицу!
– Вы весьма наблюдательны, Ватсон,– глядя в улыбающуюся морду доктора, произнес великий сыщик, а сам подумал: «Дать бы ему по харе!»
– Да, да, а ведь питаться нужно совсем иначе… русская икра, балыки… – доктор стал причмокивать и облизывать пальцы,– вина, желательно красные, э-э-э… и побольше рыбных деликатесов. Они прекрасно влияют на функцию костного мозга. А у вас он…
Ватсон развел руками и покрутил пальцами в воздухе.
– А у вас? – спросил мрачный Холмс.
– Что у меня? – чуть не подавился остатками овсянки Ватсон.
– У вас-то… как с этим,– Холмс раздул ноздри и тоже покрутил пальцами.
Ватсон пожал плечами:
– Знаете, вы, дорогой Шерлок, не медик, а я как…
– Педик,– подсказал сыщик, ему не нравилось, когда доктор начинал умничать. К тому же он не выспался и был не в духе.
– Холмс! – обиделся Ватсон.
– А вот скажите,– не обращая внимания на докторские обиды спросил Шерлок,– вы хоть когда-нибудь, ну не считая ангины, что-нибудь лечили?
– Я? – смешался доктор,– ну, разумеется… я лечил мистера Стенфорда, сэра Абеля, мистера Роберта Голдберга из Черинг-кросс…
– Вот, вот,– все также хмуро покачал головой Холмс,– я так и знал. Скажите, почему в списке ваших клиентов преобладают мужчины? Это ваша медицинская, или сексуальная ориентация?
Ватсон ничего не понял из этого длинного заявления, но что-то в словах сыщика неприятно задело его, и он еще больше обиделся.
– А вы не обижайтесь, мой нетрадиционный друг,– Холмс похлопал доктора по плечу,– не обижайтесь. Многие великие люди рано или поздно приходили к этому. Возьмите русского композитора Чайковского или нашего лорда Байрона…
– Как и Байрон тоже? – изумился Ватсон.
– Тоже, тоже,– покивал Холмс, довольно раздувая ноздри,– так что у вас, доктор, подбирается неплохая компания.
– Холмс, но я же не…
– Значит, скоро будете,– успокоил сыщик,– а впрочем, скажите как на духу, что выц думаете об индусах. Вы же служили в Индии?
– В каком плане? – растерялся доктор.
– Ну, эти все их,– Холмс покрутил пальцем у виска,– операции без ножа, народная медицина, колдуны, или как их там называют… Это как? Серьезно, или так?
– Я думаю, серьезно, Холмс. Индия загадочная страна. Вы знаете, однажды, наш полк стоял в Кашмире. И как-то ночью к нам пришел местный фокусник, так он за пятнадцать минут и три шиллинга вылечил от лихорадки полвину нашего офицерского состава. Вот так-то.
– Да? – изумился Холмс,– а вы что делали в это время?
Ватсон смутился:
– Я спал.
Собеседник неодобрительно покачал головой:
– Вот видите, доктор,– он вложил в слово «доктор» весь свой сарказм,– ВТО так все можно проспать. Вместо того, чтобы подсмотреть врачебные секреты фокусника, вы спали! И еще смеете после этого рассуждать о Чайковском!
– Я не рассуждаю о Чайковском! Вы сами о нем рассуждаете! – возмутился Ватсон.
– Да,– кивнул сыщик,– рассуждаю! Видите, какой я эрудированный джентльиен. Я могу свободно рассуждать об искусстве, музыке, медицине, Индии, в конце концов. Где моя скрипка?
Он вскочил и убежал, но вскоре вернулся со своим любимым музыкальным инструментом, на котором принялся наигрывать, какую-то ужасную симфонию для сыщика со смычком и трубкой.
Вошла миссис Хадсон:
– К вам посетитель…
– Зовите! – прервал игру Холмс,– посмотрим, что он нам принес.
Квартирная хозяйка удалилась, а вместо нее в гостиную вошел тщедушный человечек с зализанными редкими волосами, и в полосатом костюме, который ему совсем не шел.
– Здесь проживает мистер…
– Здесь, здесь, присаживайтесь! – Холмс указал ему на стоящий в углу у стены хлипкого вида стул. Посетитель осторожно присел и тихо сказал:
– У меня грыжа, доктор.
– А! Так это к вам, дорогой друг! – обрадовано потер руки Холмс,– ну-с, посмотрим посмотрим, как вы будете издеваться над этим молодым человеком.
«Молодой человек», которому явно было под шестьдесят, боязливо покосился на сыщика.
– Сейчас я угадаю, что у вас болит! – Холмс уставился на посетителя немигающим взглядом,– хотя нет, вы уже сказали, что у вас грыжа. Так?
Пациент вжался в стену и тихонько кивнул. Ватсон растерянно смотрел на входящего в раж сыщика.
– Вы, наверное, учитель? Так? – Холмс закатил рукава,– У вас толстая сварливая жена и двое детей: болван сын, которого вы уже успели пристроить куда-нибудь в армию, и дочь, которую вы тоже куда-нибудь с удовольствием бы сдали, но она не желает, и потому заставляет вас работать с утра до ночи, наживая грыжу. Эдакая, рыжеватая бестия с жирным мясистым носом. Ну, я угадал?
Клиент пребывал в состоянии близком к шоковому и молчал. Сыщик повторил вопрос:
– Ну?
Посетитель похлопал бескровными губами и наконец, выдавил из себя:
– Нет… Я фермер, у меня три сына…
– Ага! – победоносно вскинул вверх кулак Холмс,– значит я угадал! Вы трудитесь от зари до зари, а дочь, стало быть, умерла?
– Нет, нет, что вы… – испуганно пролепетал пациент,– у меня ее никогда не было…
– Интересно,– Холмс присел на стол,– дочери у вас нет, а грыжа, стало быть, есть?
Посетитель обреченно кивнул, Холмс щелкнул пальцами:
– Ладно, Ватсон, займитесь больным. Кстати, как вас там… Вы принесли красное вино? Давайте выпьем по рюмке и раздевайтесь!
– Зачем? – удивился клиент.
– Как зачем, Ватсон, наверняка захочет вас осмотреть, хотя я ему не завидую. То еще зрелище,– сыщик хихикнул, – давайте уже свое вино!
– У меня нет вина,– тихо сказал посетитель, вынимая свое тщедушное тельце из костюма.
– Нет? – Холмс дико завращал глазными яблоками,– а почему вы посмели прийти на прием к врачу без вина? Красное вино – это, между прочим, ваше основное лекарство… балыки, икра, русская… что там еще, Ватсон?
Ватсон мучительно соображал, что сказать, и ничего не мог придумать. Холмс разжег трубку и продолжил:
– Ладно. Сейчас, я поставлю диагноз этому никчемному фермеру, этому неудавшемуся педагогу. Грыжа, говорите? Ну-ну…
Клиент кивая оголился по пояс.
– Раздевайтесь совсем! – приказал Холмс,– раз вина нет, то выпьем виски.
Он захохотал и вытащил из-за камина припрятанную там бутылку и припал к горлышку.
– Вот истинное лекарство!
Фермер стоял голым посреди комнаты, дрожа всем тельцем, и прикрывал руками срамное место. На него было жалко смотреть, но сыщика это совсем не беспокоило. Он сделал еще один глоток, вытер губы и сказал:
– По-моему, Ватсон, у него не в порядке костный мозг. Вы не находите?
Доктор счел нужным кивнуть.
– Ну, я же говорил! – засмеялся Холмс,– посмотрите какие кривые ноги у нашего пациента! И эта грыжа… Фу, какая гадость! Интересно, Ватсон, когда вы смените свою сексуальную ориентацию, это будет вас возбуждать?
– Что же мне делать, доктор? – подал голос пациент.
– А ничего уже не сделаешь! – вместо доктора ответил сыщик,– Не пойдете же вы за вином в таком виде? Костный мозг не даст вам сделать ни шагу на улицу. А ваши вещи можете бросить в камин… для дезинфекции. Вдруг ваша грыжа заразна? Вы же не хототе, чтобы два джентльмена, приближенные к Ее Величества дому,– Холмс церемонно
- Медик хороший, плохой, злой - Злой Медик - Юмористическая проза
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Путешествие в Облачные Глубины или необыкновенные приключения серебряной ложки - Евгения Сергеевна Астахова - Прочие приключения / Прочее / Фэнтези
- Шестерни системы - Андрей Валерьевич Степанов - Альтернативная история / Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Прочие приключения / Фэнтези
- Продавец «кондитерки» - Вячеслав Юшкин - Попаданцы / Прочие приключения / Периодические издания
- Невероятные будни доктора Данилова: от интерна до акушера - Андрей Шляхов - Юмористическая проза
- 38 попугаев. Сборник - Александр Валерьевич Коптяков - Поэзия / Юмористическая проза
- Ложное желание - Владимир Валерьевич Калюжный - Научная Фантастика / Прочие приключения
- Слишком много колдунов - Цогто Валерьевич Жигмытов - Героическая фантастика / Прочие приключения / Юмористическая фантастика
- Здравствуй, 1984-й - Дмитрий Валерьевич Иванов - Альтернативная история / Попаданцы / Прочие приключения / Периодические издания