Рейтинговые книги
Читем онлайн На все времена - Джуд Деверо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 98

– Совсем мелкая просьба, правда?

– Просьба огромная. – Грейдон думал о Дейне. Вчера вечером он увидел на «Ютубе» видео: Рори и Дейна выходили со званого обеда и выглядели при этом неимоверно счастливыми. С тех пор Грейдон стал задаваться вопросом, как сможет жить с сознанием, что отнял у брата любовь. – Я думаю, во мне проснулась американская часть моего существа.

– И что это означает? – спросил Рори.

– Еще и сам не знаю. Я напишу, что мне нужно, а ты позаботишься, чтобы этот документ был составлен и отец его подписал.

– Мать с меня шкуру спустит.

– Нет, не спустит! – строго сказал Грейдон. – Если она хоть что-нибудь скажет, не отступай перед ней. Держись твердо. Ты не должен дрогнуть. Тебя поддержит отец.

Рори вздохнул:

– Ладно. Пиши, что тебе нужно, и я попытаюсь… нет, не попытаюсь, сделаю.

– Хорошо, – сказал Грейдон, и на этом они закончили.

В оставшиеся перед званым обедом несколько дней Лоркан и Тоби много времени занимались садом при доме кузена Джареда, сходили на экскурсию по домам и садам – в Нантакете таких туров проводилось множество, – откуда вернулись с фотографиями и набросками.

– Никогда не видел, чтобы Лоркан так непринужденно общалась с женщиной, – заметил Дейр, наблюдая, как Лоркан и Тоби склонились вместе над книгами и бумагами. – Она всю жизнь жила среди мужчин, и другие женщины обычно к ней ревновали.

Тоби пригласила Лоркан пройтись по магазинам, и той пришлось одеться в белый лен местного производства. Долой черную кожу, толстую шерсть и тяжелые ботинки. Грейдона и Дейра умиляло, что Лоркан выучила довольно много английских слов, а Тоби примерно столько же ланконианских. Они разговаривали между собой на смеси этих двух языков. А уж когда Тоби сказала: «Клянусь Джурой, этот сад получится великолепным!» – и Дейр, и Грейдон еле удержались от смеха.

Что Грейдону в этой дружбе не нравилось, так это то, что тренировкой Тоби теперь занялась Лоркан. По сравнению с ней Тоби в боевых искусствах была неловкой, но зато мисс Уиндем приобщила ланконианскую девушку к йоге. Когда Тоби и Лоркан выполняли во дворе упражнения, оба мужчины буквально прилипали к окнам веранды. Во время одной из таких тренировок Грейдону позвонил Рори, и судя по взволнованному голосу, у него там возник еще один кризис.

– Рори, – спокойно сказал Грейдон, – ты знаешь, что такое поза собаки мордой вниз?

– Одно из природных чудес света? Но это только мое предположение.

– Это то, что в эту самую минуту выполняют Тоби и Лоркан.

– Ясно. Мои проблемы могут подождать, – вздохнул Рори и отключился.

Но дело было в день званого обеда, и Грейдон надеялся, что вечером сумеет восстановить отношения с Тоби.

Глава 19

Тоби распахнула дверь своей спальни. Она была в халате, волосы струились по спине, на хорошеньком личике ни намека на макияж.

– Джилли, мне нужна помощь! Я не могу разобраться с этим платьем, а корсет – это вообще кошмар, хоть он там и совсем маленький. А мои волосы? Я о них даже еще не думала, а мне нужно было их уже уложить и…

– Все будет хорошо, – успокоила ее Джилли. – Мне удается довольно неплохо справляться с длинными волосами моей дочери, так что помогу и тебе. Между прочим, я кое-что с собой привезла.

Джилли прихватила с собой спортивную сумку, судя по виду – плотно набитую. Слова Джилли благотворно подействовали на Тоби. Вот такой ей всегда хотелось видеть свою мать: чтобы та поддерживала ее, чтобы между ними существовала общность. Только годам к двадцати Тоби поняла, что такого никогда не будет.

Этим же утром, чуть раньше, Джилли заглянула узнать, не нужна ли помощь в приготовлении к приему. Тогда Тоби и открыла ей, что они собираются надеть костюмы в стиле предстоящей свадьбы, даже показала свое платье. Когда она осторожно открыла клапаны коробки, под ними оказалась бледно-зеленая оберточная бумага, а внутри – платье из прозрачного белого шелка. Корсаж покрывал вышитый вручную, тоже белый, орнамент из вьющихся лоз с цветами и листьями. В отдельной коробке лежало нижнее белье, специально предназначенное для этого платья.

Джилли подняла платье на вытянутых руках и, заметив, что оно почти прозрачное, пробормотала:

– О боже! Это Грейдон для тебя раздобыл?

Тоби кивнула и отвела взгляд, и Джилли подумала, что сегодня девушка явно не расположена петь дифирамбы ее племяннику.

– Что ты собираешься надеть под него?

– Может, панталоны из красной фланели? – сказала Тоби, и они рассмеялись.

– В доме очень вкусно пахнет, – заметила Джилли. – Кто у вас готовит?

– В основном мужчины. Мы с Лоркан только нарезали что было нужно. Я пыталась уговорить ее и Дейра остаться на обед, но они наотрез отказались.

Сейчас, в своей спальне, Тоби села на оттоманку, и Джилли занялась ее волосами: подняла волнистые локоны наверх и закрепила их, как показалось Тоби, тысячей шпилек, так что завитки красиво ниспадали вдоль щек, – а затем наложила легкий макияж.

Когда с прической и макияжем было покончено, они занялись корсетом. Он обхватывал ребра Тоби и поддерживал снизу грудь, но ее верхняя часть оставалась почти открытой. Тоби попыталась подтянуть корсет вверх, но сдвинуть его было невозможно.

– Наверное, просто белье неподходящее, – сказала она.

– Это лишний раз доказывает, что секс любили во все времена, – возразила Джилли.

Оказалось, что никаких панталон, чтобы надеть под нижнюю сорочку, ей не прислали. Тоби подумала, что произошла ошибка, но поиск в Интернете показал, что заказ укомплектован правильно. Тогда ей пришлось надеть современные хлопковые трусики.

– Кроме исторической правды, есть еще здравый смысл, – сказала она.

Джилли помогла ей надеть почти прозрачную нижнюю рубашку, потом протянула ей белые шелковые чулки с подвязками и, наконец, помогла надеть платье. Оно село идеально: завышенная талия подчеркнула стройность фигуры и совершенную форму груди, рукава-фонарики открыли изящные руки. Юбка едва касалась пола. Вышивка немного утяжеляла ткань, и при движении платье льнуло к телу.

Тоби посмотрела на себя в старинное зеркало, и ей показалось, что это вовсе не она, а Табби из ее снов, только платье куда красивее тех, что она когда-либо видела до сих пор, ведь его когда-то носила особа королевской крови. Она еще пару раз попыталась подтянуть корсаж вверх, чтобы побольше прикрыть грудь, но в конце концов смирилась.

– Прекрасно выглядишь! – сказала Джилли. – Честное слово, Тоби, ты как будто из сказки.

В дверь постучали.

– Можно уже войти? – спросил Кен.

Открывая дверь, Джилли театральным жестом взмахнула рукой:

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 98
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу На все времена - Джуд Деверо бесплатно.
Похожие на На все времена - Джуд Деверо книги

Оставить комментарий