Рейтинговые книги
Читем онлайн На все времена - Джуд Деверо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 98

– Точно. Как думаешь, может, мне приказать отрубить ему голову? А что это на тебе надето?

– Пижама. И прекрати ее расстегивать. – Тоби уперлась ему в плечи, пытаясь высвободиться. – Не хочу, чтобы цветок моей невинности сорвал пьяный принц.

– Хорошо. – Он обмяк, уткнувшись лицом ей в плечо. – Мы просто полежим спокойно, а утром займемся цветами.

Тоби рассмеялась. И хотя понимала, что должна уйти, ей подумалось, что как раз в таком – почти невменяемом – состоянии он и может ответить на волновавшие ее вопросы.

– Ты любишь Дейну?

– Ланкония в долгу перед ее отцом. Он развивал бизнес, создавал рабочие места, назначал стипендии… и все такое, – сонно пробормотал Грейдон.

Он лежал на животе, одной рукой так крепко обхватив Тоби, что она не могла бы встать, даже если бы захотела.

– И ты приз за его деяния? Как в сказке? Полцарства и сына в придачу?

– Именно.

Тоби чувствовала на щеке тепло его дыхания.

– Как тебе нравится понятие «варварство»?

– Идеально подходит к ситуации, – пробормотал Грейдон. – Но я не возражал, пока не оказался здесь, на острове Нантакет. Дейна красавица.

– Вот как? У нее тоже светлые волосы, которые тебе, кажется, очень нравятся? Ты ведь не можешь удержаться, чтобы их не потрогать, правда?

Грейдон снова стал целовать ее в шею.

– Натуральная блондинка. Я рассказал деду.

Тоби отстранилась.

– Что ты сделал?

Грейдон только улыбнулся с закрытыми глазами.

– Неудивительно, что он присылает по электронной почте такие игривые письма, – проворчала Тоби. – Я сначала подумала, что это мило, но теперь мне неловко. Что и кому ты еще рассказал обо мне? Надеюсь, не говорил на эту тему с матерью?

– Нет.

Грейдон перекатился на спину, настроение у него мгновенно испортилось, и Тоби пожалела, что упомянула королеву.

– Я не хотела тебя расстраивать. – Она придвинулась к нему и положила голову на его плечо. – Ты знаешь, что Лоркан влюблена в Дейра?

– Он благородного происхождения, – рассеянно заметил Грейдон, уставившись в потолок.

Он больше ничего не добавил. Тогда Тоби улеглась ему на грудь и, коснувшись губами шеи, сказала:

– Думай о чем-нибудь приятном.

– Например, о твоих снах, в которых ты целуешься с другими мужчинами? Или о том, что я не могу к тебе прикоснуться?

– Мужчина во сне – это ты. – Она потерлась носом о его шею. – Так что нельзя сказать, что я тебе неверна. Кроме того, ты собираешься жениться на другой.

– Но я должен! Отец Дейны пригрозил, что если его дочь не станет королевой, переведет весь свой бизнес в другие страны и перестанет заниматься благотворительностью в Ланконии.

– А кто-нибудь поинтересовался у Дейны, чего хочет она?

Он чуть отстранил ее за плечи, чтобы посмотреть в лицо.

– Нет, конечно. Но какая женщина откажется выйти за меня замуж?

Тоби со смехом скатилась с него, но он перевернулся вместе с ней и, оказавшись сверху, приподнялся на одной руке, чтобы видеть лицо. Занавески на окне оставались незадернутыми, и в комнате было довольно светло.

– В твоей другой жизни, в снах, замуж за другого мужчину выходишь ты, а в этой жизни жениться на другой должен я. Похоже, всегда есть какие-то обязательства, которые нас разлучают. У тебя – это вдовы моряков, которых нужно содержать, а у меня – страна, о которой я должен заботиться. Как ты думаешь, мы сможем когда-нибудь быть вместе?

Тоби порадовало, что он хочет быть с ней, пусть это и невозможно.

– Вот что я тебе скажу. Когда в следующий раз мне будет сниться подобный сон, тебе нужно оказаться со мной: ты можешь занять тело Гаррета, а я буду Табби.

Он расплылся в улыбке:

– Поскольку все это происходило больше двухсот лет назад, мы будем заниматься любовью, плевать на последствия. Пусть они там сами потом разбираются.

Он провел рукой по ее телу, медленно, будто поглаживая, касаясь талии, бедра, потом его рука нырнула под пижаму и накрыла грудь. Тоби втянула воздух и замерла. Никогда еще ни один мужчина не прикасался к ней столь интимно.

– Дорогая моя Карпатия, ты даже не представляешь, как сильно я тебя хочу: прикасаться к тебе, обнимать, быть рядом, целовать твою шею, губы, глаза, уши – каждый дюйм твоего тела. Только об этом я и в состоянии думать. Но… не могу.

Он отпустил ее и снова перевернулся на спину. Тоби лежала не двигаясь. Значит, вот что чувствовали другие девушки, когда их целовали мужчины. Слушая их перешептывания, Тоби всегда испытывала отвращение, потому что не понимала, о чем они: ни один мужчина даже не приблизился к тому, чтобы заставить ее хотя бы на секунду забыться.

Но Грейдону это удалось.

Она повернулась к нему и прошептала его имя, но услышала твердое:

– Иди в свою постель! Я слишком много выпил, так что не вполне контролирую свои действия.

Она попыталась возражать, но он с болью в голосе повторил свою просьбу. Тоби медленно встала с кровати и отправилась в свою комнату, но уснуть ей удалось еще не скоро.

На следующий день Грейдон проспал до одиннадцати часов, а когда наконец встал, попытался сделать вид, что ему все нипочем, но Тоби протянула ему две таблетки от головной боли и стакан воды.

– Я прошлой ночью вел себя как дурак?

– Ты признался мне в вечной любви, мы три часа занимались потрясающим сексом, и, вероятно, я беременна.

Грейдон и глазом не моргнул, продолжая запивать таблетки водой.

– Ну, раз ничего существенного не произошло…

И он ушел, чтобы снова сесть за компьютер, – нужно было подготовить Рори к предстоящей встрече. Трудность состояла в том, что встреча должна была проходить на русском языке, который Грейдон знал, а Рори – нет.

Дейр, только что вошедший в дом, успел услышать конец их пикировки и окинул Тоби серьезным взглядом.

– Шутка. Я по-прежнему девственница, и вашей дорогой стране ничто не угрожает.

Тоби вышла из комнаты и подумала, что две ночи, которые они с Грейдоном провели практически вместе, изменили их отношения. Они стали держаться в обществе друг друга более непринужденно, свободнее говорить и двигаться.

Следующие нескольких дней все были очень заняты. Первым делом они пригласили Викторию, доктора Хантли, Джилли и Кена на обед, где должна была состояться презентация их наработок. Обед назначили на субботу. Из-за того, что выбор темы так затянулся, у них оставалось мало времени на подготовку, но Джилли еще за месяц разослала открытки с датой свадьбы. Кроме того, они были настолько уверены, что Виктории их последняя идея понравится, что многое уже запланировали заранее. Место венчания – церковь, спроектированная Аликс, – было в их распоряжении, а любовь Дейра к истории помогла им при выборе меню, цветов и музыки. Даже приглашения получились исторические. Они решили не сообщать гостям о том, что собираются встретить их в костюмах и что на обед будут поданы блюда, приготовленные по рецептам времен Регентства.

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 98
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу На все времена - Джуд Деверо бесплатно.
Похожие на На все времена - Джуд Деверо книги

Оставить комментарий