Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Брендон посмотрел на Мифлина и фыркнул.
– Знаешь, на что это все похоже? – спросил он, хлопнув ладонью по столу и гневно глядя мне в глаза. – На обычный бред Маллоя. Ты решил вытащить Перелли из тюрьмы. Из всего, что ты тут нагородил, нет ни одного доказательства, что он не похищал Дедрика. Еще что-то хочешь сказать?
– Девушка-диспетчер в доме, где жил Барретт, видела его с рыболовной удочкой. Она пыталась его шантажировать. Дедрик договорился с ней о встрече и убил ее.
Брендон рассмеялся:
– А кто тебе сказал, что это он ее убил?
– Дедрик – человек в светло-коричневом костюме, которого Джой Дредон видела с Грэйси Леман.
– Выдумки. Эта Леман совершила самоубийство. А твоя единственная свидетельница – проститутка. Неужели ты думаешь, что я включу ее показания в дело? Никто из твоих свидетелей не заслуживает доверия.
Я только пожал плечами.
– Дальше. Откуда ты знаешь, что человек в светло-коричневом костюме – это Дедрик? – продолжал капитан.
– Я узнал его по голосу. Он говорил со мной по телефону, когда разыгрывал свое похищение. У него такой голос, что не забудешь.
– Давай расскажи это присяжным, и мы посмотрим, поверят ли они тебе, – хмыкнул Брендон. – В общем, все, что у тебя есть, – это что Барретт занимался торговлей наркотиками. Принимаю к сведению, а все остальное – нет. Все остальное воздушные замки.
Я посмотрел на Франкона, но тот только покачал головой.
– Ладно, тогда мне, наверное, остается только отправляться спать, – сказал я Брендону. – Я не просил меня сюда вызывать, и если вы не верите моим словам, то так тому и быть.
– Мы еще вернемся к этому, – сказал Брендон, явно довольный собой. – Надо записать показания.
Он кивнул Мифлину, тот открыл дверь и позвал сержанта Макгроу.
Сержант явился с безмятежным выражением на физиономии, уселся за стол, положил перед собой блокнот и приготовился писать.
Мне пришлось повторить весь рассказ, не упустив ни одной детали. Это заняло немало времени. Потом Брендон попытался сбить с толку меня, Мэри Джером и даже Паулу. Но у него ничего не получилось.
– Ни малейших доказательств всем вашим россказням нет, – подвел он наконец итог. – Попробуйте явиться с этим в суд, и у вас ничего не выйдет. Я же дело понимаю так: Перелли похитил Дедрика. И болтовня этого салонного сыщика не сможет меня переубедить. Все свидетели, на которых он ссылается, либо уже мертвы, либо ненадежны. Если вы думаете, что алиби Перелли, которое основано на показаниях этой вашей Лолы, прокатит, то вы просто не в своем уме. Все, можете уходить! Я потерял из-за вас массу времени. Приведите ко мне Дедрика, и тогда я, может быть, вам поверю – вот мое последнее слово!
Выйдя в коридор, мы все переглянулись.
– Да, так и есть, – сказал мне Франкон. – Он прав, Вик. История завлекательная, но в суде она не сработает. Надо искать Дедрика.
Мифлин догнал нас в конце коридора.
– Ладно, ребята, – сказал он. – Отправляйтесь-ка спать.
– А полиция ищет Дедрика? – спросил я.
– Полиция ищет человека в светло-коричневом костюме, – ответил Мифлин осторожно. – Ищет с момента убийства Грэйси Леман. И не обращайте внимания на Брендона. Он знает, что Грэйси убили. Так что это все были просто понты.
– А если вы его искали, то почему не нашли?
Мифлин побагровел:
– Надо найти – найдем! Хватит тут умничать! Если этот парень в городе, никуда он от нас не денется.
– А если он затаился? Вы же не обыщете все дома в городе, – сказал я. – А без этого как его найти?
Франкону надоели наши разговоры.
– Я отправляюсь спать, – объявил он. – У меня завтра тяжелый день. А у вас есть неделя до начала процесса над Перелли. И учти, Вик: еще два дня без крепких доказательств, и я выйду из процесса. Незачем идти в суд с пустыми руками. Короче, я вас предупредил и точно так и сделаю.
Прежде чем я успел что-то возразить, он уже шагал к выходу.
Паула, Мэри и я – все усталые и подавленные – вышли на улицу.
– Я могу отвезти миссис Дедрик к себе домой, – предложила Паула.
– Разумеется, если хочешь, – ответил я. – Встретимся завтра в конторе. Может, что-нибудь придет в голову к тому времени.
Я поймал для них такси и попрощался, а сам направился к «бьюику». На полпути меня догнал Мифлин.
– Ты извини, Вик, – сказал он. – Я ничего не мог поделать.
– Понимаю.
Я прислонился к машине и закурил.
– А как ты думаешь, – спросил я, – Дедрик уже скрылся из города?
Лейтенант пожал плечами:
– Не знаю, Вик. У нас есть люди на дорогах, в аэропорту и на вокзале. Если он сумел ускользнуть, значит ему повезло. Либо он нашел тут какую-нибудь нору, где никому не придет в голову его искать. Наверное, так.
Я кивнул.
– Мы проверили все места, где он мог спрятаться, – продолжал Мифлин. – И если он все-таки нашел убежище, то это очень глубокая нора.
В этот момент мне в голову пришла одна идея.
– Держу пари, что он все-таки в городе. Ты не исчезай, Тим. Мне кажется, я могу кое-что предпринять. Не ложись пока спать. Я тебе позвоню. Ты будешь дома?
– Туда направляюсь, – ответил Мифлин. – А что ты задумал? Где он, по-твоему?
Я сел в «бьюик» и завел
- Положите ее среди лилий - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Ты будешь одинок в своей могиле - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Семь раз отмерь - Чейз Джеймс Хэдли - Детектив
- Покойники всегда безопасней. Дело тяжеловеса - Чейз Джеймс Хедли - Крутой детектив
- Том 22. В мертвом безмолвии. Тайна сокровищ Магараджи. Расскажи это птичкам - Джеймс Чейз - Детектив
- Том 14. Опасные игры. Ева - Джеймс Чейз - Детектив
- Том 1. Лечение шоком. Легко приходят — легко уходят. Ясным летним утром - Джеймс Чейз - Детектив
- С/С том 3. Фанатик. Билет в газовую камеру. Лабиринт смерти - Джеймс Чейз - Детектив
- Я сам похороню своих мертвых. Реквием для убийцы. Проходная пешка - Чейз Джеймс Хедли - Крутой детектив
- Скорее мертвый, чем живой - Джеймс Чейз - Крутой детектив