Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ни фига себе! Так много? Я ей говорил, что он там и держит свой товар, а она не верила! Как они упакованы?
– В ящиках. А кто это «она»?
Джо мигом перестал улыбаться:
– Тут задаю вопросы я, понял? А ты отвечаешь.
У меня вдруг возникла одна мысль.
– Слушай, так вы… Вы хотите забрать товар у Барретта?
– Ага, молодец, догадливый. Да, хотим забрать. У нас тут, видишь ли, своя компания образовалась.
Джо встал и объявил:
– Все, топай дальше! Поднимаешься на холм, потом поворачиваешь направо. Вперед!
Мы взошли на холм. Уже почти совсем стемнело, и я не видел, куда иду, но у Джо глаза, похоже, были как у кошки. Он продолжал указывать дорогу, предупреждал о камнях и кустах – и все это так, будто он видел, как днем.
Вдруг он сказал:
– А ну стой!
Я остановился. Он резко свистнул. Секунду спустя в нескольких метрах впереди нас мигнул огонек, и я увидел умело скрытую за деревьями и кустами бревенчатую хижину на склоне холма.
– Клево сделано, да? – спросил меня Джо. – Это мы сами построили. Можно пройти почти рядом и ничего не заметить. А тебе тем временем всадят в спину столько свинца, что хватило бы на церковную крышу. Иди вперед и заходи в дом.
Я пошел.
Дверь оказалась открыта, и я шагнул в просторную комнату, где почти не было мебели. Перед очагом лицом к нам стояла с сигаретой в полных красных губах Мэри Джером.
Глава тридцать третья
Белый мотылек порхал вокруг фонаря, висевшего на балке в центре комнаты, и отбрасывал огромную тень на пол. Он отлетел от света и стал беспомощно носиться по комнате. Джо потянулся, поймал его ладонью, сбросил на пол и растер ногой. Я, однако, был больше заинтересован Мэри Джером: вот уж кого не ожидал тут встретить!
На ней была красно-желтая ковбойка и канареечно-желтые вельветовые брюки. Темные волосы стягивал красный шелковый платок. Со времени нашей последней встречи она побледнела и похудела, но выглядела по-прежнему потрясающе.
– Здравствуйте, – сказал я. – Вы не поверите, но я вас ищу вот уже целую неделю.
– А ну-ка помолчи, приятель, – вмешался Джо. – Тебе никто не разрешал трепать языком. Сядь.
Он ткнул мне в спину пистолет и подтолкнул меня к стоявшему у огня стулу.
Я сел.
– Где вы его нашли? – спросила Мэри Джером.
Джо самодовольно ухмыльнулся:
– В шахте. Мы увидели, как он выходил из верхнего туннеля. Потом он побежал в пустоши, но мы догнали.
– Он был один?
– Ну да.
– Тогда почему он не побежал в сторону шоссе?
Джо нахмурился и провел рукой по стриженой голове:
– Вы это о чем?
– Если бы он хотел убежать от вас, то повернул бы к шоссе, понимаешь? – терпеливо объяснила она.
Лицо Джо посуровело, и он накинулся на меня:
– Эй, ты что задумал, парень? Ты был не один?
– Нет, не один, – ответил я. – Я был с девушкой, и она отправилась за полицией.
Мэри только пожала плечами.
– Я не знаю, что с тобой делать, Джо, – сказала она презрительно. – Ты портишь все, за что берешься.
– Да черт его побери! – вскричал тот, раскрасневшись. – Откуда мне было знать?
– Ладно, ладно. Но теперь надо что-то делать?
– Надо. Черт, это значит, опять надо переться в проклятую шахту. А вы присмотрите за этим парнем?
Она кивнула:
– Не беспокойся, Джо. И поторопись.
– Пушку вам оставить?
Она взяла у него тяжелый кольт 45-го калибра и взвесила в руке.
– Иди, Джо.
Тот обратился ко мне на прощание:
– Не вздумай дурить. Она умеет обращаться с этой штукой.
И вышел из хижины.
Какое-то время было слышно, как он пробирался сквозь кустарник, спускаясь с холма. Я прикинул, что дорога до шахты займет не меньше получаса. А к тому времени уже прибудет Мифлин.
Мэри Джером отошла от очага и села в кресло – подальше от меня, но лицом ко мне. Пистолет она положила на колени и удобно откинулась на спинку кресла, подложив под голову подушку.
Я прикинул, не броситься ли на нее через всю комнату, но это было слишком опасно, и оставил эту мысль.
– Сколько времени прошло с нашей встречи? – начал я. – Так это вы сказали Пауле, что я в шахте?
– Да, я. И не спрашивайте зачем. Наверное, у меня сердце становится мягче.
Говорила она как-то устало.
– А кто этот Джо? Ваш друг?
– Не совсем. – Она подняла голову и внимательно посмотрела на меня. – Я вижу, вам не терпится все узнать. Хорошо, спрашивайте. Надоело хитрить. Я собираюсь выйти из этого дела. Мне казалось, что я могу управлять Джо, но не получается.
– Тогда давайте выйдем вместе.
Она покачала головой:
– Не получится. Джо это не понравится, а я не могу позволить себе с ним поссориться. Лучше подождем. Если он не вернется, я вас отпущу.
– А если вернется? – спросил я, выпрямляясь и осторожно придвигаясь на край стула. – Тогда что со мной будет?
Она пожала плечами:
– Он вас не тронет. Джо не такой. Он будет держать вас тут до тех пор, пока сам не выйдет из дела. Так что волноваться вам не о чем. – Она подняла револьвер и наставила на меня. – Сядьте как следует и расслабьтесь. Вы будете тут сидеть, пока не вернется Джо.
Это меня не слишком волновало: я был уверен, что Джо не вернется.
– А какое отношение вы имеете ко всей этой истории? – спросил я.
Она чуть заметно улыбнулась невеселой улыбкой:
– А догадаться не сумели? Я жена Ли.
Я снова выпрямился и уставился на нее в изумлении.
– Жена Дедрика?
– Ну да.
– Так ведь он женат на Серене Маршленд!
– Но сначала он женился на мне. – Мэри взяла пачку сигарет, закурила и хмуро посмотрела на огонь. – Для такого человека, как Ли, двоеженство – пустяк.
– То есть его брак с Сереной недействителен?
– Разумеется. Она, конечно, ничего не знала, когда выходила за него. Но теперь-то знает. – И Мэри невесело улыбнулась.
– Это вы ей сказали?
– Я сказала ее отцу.
– Он за этим приезжал к вам в «Бич-отель»?
Она вскинула брови:
– Вы и это выяснили? Да, именно тогда я ему и сказала. У меня кончились деньги. Ни гроша не оставалось. И он дал мне тысячу долларов, с тем чтобы я держалась в тени.
– Погодите, не торопитесь. Давайте вернемся к началу. Когда вы вышли замуж за Дедрика?
– Ну, это было года четыре назад. Точно не помню, для меня это не важно. Брак с Ли – не романтические розы. Познакомились мы в Париже,
- Положите ее среди лилий - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Ты будешь одинок в своей могиле - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Семь раз отмерь - Чейз Джеймс Хэдли - Детектив
- Покойники всегда безопасней. Дело тяжеловеса - Чейз Джеймс Хедли - Крутой детектив
- Том 22. В мертвом безмолвии. Тайна сокровищ Магараджи. Расскажи это птичкам - Джеймс Чейз - Детектив
- Том 14. Опасные игры. Ева - Джеймс Чейз - Детектив
- Том 1. Лечение шоком. Легко приходят — легко уходят. Ясным летним утром - Джеймс Чейз - Детектив
- С/С том 3. Фанатик. Билет в газовую камеру. Лабиринт смерти - Джеймс Чейз - Детектив
- Я сам похороню своих мертвых. Реквием для убийцы. Проходная пешка - Чейз Джеймс Хедли - Крутой детектив
- Скорее мертвый, чем живой - Джеймс Чейз - Крутой детектив