Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я ответил, что хорошо знаю, кто такой Барретт.
– Ему нельзя доверять, – сказала Мэри мрачно. – Он сразу стал меня обманывать. Сказал, что Ли женился на Серене только ради денег, а когда оберет ее, вернется ко мне. И предложил работать вместе, но при условии: Ли не должен ничего знать, а Барретт будет делать, что хочет. Я поверила Барретту как дура. Я тогда жила в «Чандос-отеле». Как-то раз, когда я возвращалась со встречи с Барреттом, меня попытались убить. Я поняла, что это Барретт хочет от меня избавиться, и переехала в «Бич-отель». – Мэри посмотрела на меня и спросила: – Ну как, нравится история?
– Ничего, – ответил я. – Не совсем то, что я ожидал услышать, но не важно. Продолжайте.
– А что вы ожидали услышать?
– Вы сначала доскажите. Я потом объясню.
Она пожала плечами:
– Дальше особенно нечего рассказывать. Я думала: вот увижу Ли и смогу уговорить его вернуться ко мне. Узнала, что он в «Оушен-энде», и приехала повидаться. Тогда-то мы с вами и встретились, и я узнала, что его, похоже, похитили. Но ведь на самом деле его не похищали?
– Нет, не похищали. Но, разыграв весь этот спектакль, он получил пятьсот тысяч долларов от Серены – сумма немаленькая. А когда я видел его в последний раз, он жил у Барретта.
– Я прочитала о выкупе в газетах. Он с этими деньгами мог просто сбежать. Ну вот, кажется, почти все. Я знала, что Барретт держит свой товар в заброшенной шахте. Мы с Джо объединились, чтобы провернуть это дело. Мне хотелось поквитаться с Барреттом, и потому я предлагала просто сжечь всю эту наркоту. Стоило пожертвовать деньгами. Однако Джо не согласился. Он хотел похитить траву и начать собственную торговлю. Мне это не нужно: наркоторговля – очень грязное дело, не для меня. Я достаточно на это насмотрелась. А Джо один не справится, он для такого бизнеса туповат. В общем, я ухожу. Проблема еще и в том, что Джо положил на меня глаз. Мужчина и женщина не могут долго жить под одной крышей просто так. Рано или поздно мужчина начинает приставать.
– Некоторые женщины тоже так делают, – ответил я с улыбкой.
В этот момент вдруг послышались отдаленные звуки выстрелов. Мы вскочили.
– Что там? – воскликнула Мэри, бросаясь к окну.
– Наверное, копы преследуют Джо, – предположил я с надеждой. – Давайте-ка выключим свет на всякий случай.
Я уменьшил огонек фонаря. В этот момент снова прогремели выстрелы – теперь уже совсем близко. Тогда я снял фонарь с крюка и задул.
– Это Джо и Мак! – крикнула Мэри, распахивая дверь.
Тьму снаружи разорвали вспышки. Из лощины им ответили другие вспышки, и несколько пуль попало в крышу хижины.
В нее ввалились, тяжело дыша, Джо и Мак. Они захлопнули за собой дверь.
Глава тридцать четвертая
Первые несколько секунд они были не способны говорить, а только стояли, прислонясь к стене и тяжело дыша. Пули щелкали по толстым бревенчатым стенам хижины.
– Вынимайте ружья, – выдохнул наконец Джо. – Это Барретт!
Мэри бросилась к шкафу и вытащила оттуда два ружья, Джо и Мак взяли их.
– Вы с нами? – спросила меня Мэри так спокойно, как будто предлагала выпить чаю.
– Если это Барретт, то с вами, – ответил я.
Она снова подошла к шкафу и вынула оттуда еще два ружья и сумку с патронами.
– Что там случилось, Джо? – спросила она, когда мы заряжали ружья.
– О господи! Парни нарвались прямо на людей Барретта. Их там человек десять плюс сам Барретт. Должно быть, приехали за товаром, заметили наши машины и набросились на нас.
– С чего ты это взял? – пробурчал Мак, стоя на коленях и целясь в окно. – Тебя же там не было. Эти ребята были сверху, на краю карьера, а мы внизу. – Мак говорил, оглядываясь на Мэри. – Поэтому и получилось что-то вроде охоты на зайцев. Гарри, Лу и Джорджа подстрелили сразу. Мы, те, кто остался невредим, укрылись за машинами. А Барретт со своими людьми прятался за гребнем карьера. Они стреляли в нас, и уцелеть удалось только мне. Я просто лежал тихо и ждал, чем все кончится. Потом они стали спускаться к нам. Гарри и Джордж были еще живы. Тяжело ранены, но дышали. Барретт убил их выстрелами в голову. А мне удалось удрать, пока осматривали остальных. Я был уже на гребне карьера, когда показался Джо. Они его заметили издали, потому что этот осел курил на ходу, – за милю засечь можно, ну и рванули за нами. Я просил Джо не стрелять, но он палил вовсю, и нас, конечно, стали нагонять. Я-то надеялся уйти под покровом темноты, но как тут уйдешь, если Джо палит так, что всю округу видно. В общем, мы там торчали, они тут, и ни с места. Такой пикник получился.
– Я двоих застрелил, – сказал Джо. – А ты чего ждал? Что они будут в меня стрелять, а я не отвечу?
Пока Мак и Джо препирались, я пытался разглядеть, что происходило внизу, в лощине. Мест, где можно укрыться, когда карабкаешься на холм, было много. Так что если люди Барретта доберутся до подножия холма, то могут незаметно для нас добраться и до хижины.
Я всмотрелся в темноту и нажал спусковой крючок. Сразу же последовали ответные вспышки из кустов в лощине, и пули ударились о стены хижины.
– Они еще на той стороне лощины, – сказал я. – Но если окажутся на этой, нам конец.
– Сейчас луна выйдет, – сказал Мак. – Она была как раз за
- Положите ее среди лилий - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Ты будешь одинок в своей могиле - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Семь раз отмерь - Чейз Джеймс Хэдли - Детектив
- Покойники всегда безопасней. Дело тяжеловеса - Чейз Джеймс Хедли - Крутой детектив
- Том 22. В мертвом безмолвии. Тайна сокровищ Магараджи. Расскажи это птичкам - Джеймс Чейз - Детектив
- Том 14. Опасные игры. Ева - Джеймс Чейз - Детектив
- Том 1. Лечение шоком. Легко приходят — легко уходят. Ясным летним утром - Джеймс Чейз - Детектив
- С/С том 3. Фанатик. Билет в газовую камеру. Лабиринт смерти - Джеймс Чейз - Детектив
- Я сам похороню своих мертвых. Реквием для убийцы. Проходная пешка - Чейз Джеймс Хедли - Крутой детектив
- Скорее мертвый, чем живой - Джеймс Чейз - Крутой детектив