Рейтинговые книги
Читем онлайн Опасные волны - Катя Брандис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 56
задание поставило меня в тупик. Я корпел над листом, где были изображены сломанный радиоприёмник, слишком низкое велосипедное седло и штабеля досок для полки. Откуда мне знать, какие инструменты нужны, чтобы их починить?!

Измученно наблюдая, как пот капает на бумагу – кондиционер всё ещё был сломан, – я покосился на Блю, которая усердно строчила ответы. Хорошо, что почерк у неё разборчивый. Ах да, шестигранный ключ – так называется этот инструмент. Вот стыдоба – списывать у девочки, которая росла среди дельфинов!

Меня немного утешило, что Холли и Караг, которые писали контрольную вместе с нами, тоже зависли. Холли ерошила свои буйные рыже-каштановые волосы, вздёргивала верхнюю губу и закатывала глаза – видимо, и ей задания показались сложными. От Ноя это не укрылось – да и трудно было не заметить эту пантомиму. Я увидел, что он тайком царапает что-то на листке, чтобы передать его Холли.

На беду, Джек Кристалл сегодня вёл урок во втором обличье – от его глаз ничего не укроется.

– Можно узнать, что это такое? – Большой орлан поднялся с учительской кафедры, взял в когти листок, вернулся на место и клювом разгладил бумагу. – Ной, очень слабо. Во-первых, ты пытался смухлевать, а во-вторых, ответ неправильный. Чтобы отремонтировать приёмник, молоток точно не нужен! Мне что, объявить тебе выговор?

Холли тут же вскочила:

– Ой, пожалуйста, не надо – он сделал это только ради меня, и это наверняка больше не повторится!

Джек Кристалл обвёл жёлтыми глазами класс. Разумеется, все с любопытством смотрели на них с Холли и Ноем.

– Ну ладно. Ной останется после уроков – этим, пожалуй, и ограничимся, – сказал он.

Холли просияла:

– Можно я составлю ему компанию?

– Нет. В чём же тогда наказание? А теперь прошу всех снова сосредоточиться – у вас ещё двадцать минут.

Второе задание оказалось легче: нужно было интерпретировать метеорологическую карту, изображающую жирный циклон над Атлантическим океаном. Джонни ещё сто лет назад мне это объяснял, так что с этим заданием я справился. Надеюсь, хватит на хорошую оценку.

На перемене мы сидели на пляже и обсуждали правильные ответы.

– Для радиоприёмника – однозначно отвёртка, паяльник и мультиметр, – сказал Крис. – Чего вы на меня так смотрите? Иногда я действительно слушаю, что рассказывают учителя! Если, конечно, они объясняют это не в начале урока.

Финни сидела по-турецки на песке, глядя на море:

– Вам тоже её не хватает? Интересно, кто теперь будет вести у нас борьбу.

– Миссис Пелагиус? – предположил Джаспер, и почти все в нашей группе засмеялись. Все, кроме меня. Я видел, как эта старая морская черепаха заставила обратиться в бегство белую акулу. Но это было не самым приятным моим воспоминанием, и я предпочёл о нём умолчать.

После обеда оставалось только ИЗО. Легкотня – наверное, нам велят украсить территорию ко дню открытых дверей. Но когда Шари, Финни и наши гости из школы «Кристалл» хотели вернуться в главное здание, дверь, выходящая на пляж, оказалась закрытой.

– Да что такое? Может, заело? – Я тщетно дёргал ручку двери.

– Войдём с другой стороны, – решил Караг, и мы обошли здание кругом. Там уже сидела Ноэми, недовольно глядя на дверь, а Юна дёргала за ручку.

– Заперто! – удивлённо сказала она.

Но лишь когда мы заметили, что входная дверь школы забаррикадирована, до нас стало доходить, что это вовсе не смешно.

Тикаани прижалась лбом к стеклянной двери:

– Ого, поглядите, что там творится!

Я глазам своим не поверил:

– Ничего себе! Вы это видите?!

– Прыгучий дождевой червяк! – выругался Джаспер.

Похоже, новые болотные ученики заперлись изнутри и теперь буянят. Два питона с гиканьем пытались сорвать со стены стенд, который мы с Рокетом недавно починили. Другие занимались воздушной гимнастикой на лампах в холле. Несколько оборотней-аллигаторов – некоторые в зверином обличье, другие в человеческом – опрокидывали столы и стулья и орали:

– Вся власть – пресной воде! Морские обитатели останутся снаружи!

Через большие окна столовой нам открылось не менее печальное зрелище. Кое-кто из новичков так сильно раскачивался в лодках-столах, что те сталкивались и от бортов откалывался лак. Несколько учеников разоряли кухню, разрывали коробки с выпечкой и швырялись печеньем, как фрисби. Никто им не препятствовал, потому что Джошуа повёз мистера Гарсию в аэропорт. Завидев наши потрясённые лица, болотные ученики лишь ухмылялись, а некоторые даже махали нам.

– Прекратите немедленно! – закричал Джек Кристалл, хлопая ладонью по стеклу. – Откройте сейчас же!

Я всё ещё надеялся, что молодой директор сможет остановить это безумие. Но, кажется, зря.

– Вы не могли бы… – начала Юна.

– Увы, нет: мои ключи у них, – удручённо ответил Джек Кристалл. – Я оставил их в учительской, когда меня кто-то позвал. Наверное, всё было спланировано заранее.

Среди бунтовщиков я увидел Эллу, но она держалась в стороне. Похоже, она не была в числе зачинщиков и, судя по виду, чувствовала себя не в своей тарелке. Может, она участвовала во всём этом лишь из солидарности?

– Элла, давай открывай, – скомандовал мистер Кристалл. – Можешь передать своим кузенам и друзьям, что вечеринка окончена.

– Нет, она только началась, – весело сообщил Кегор, стоящий рядом с Эллой. – Неужели до вас ещё не дошло, что вы нам не указ? Смотрите, кто приплыл в лагуну.

Мы обернулись – и в самом деле, под водой угадывался силуэт крупной хищной рыбы.

– Кажется, надо срочно навести здесь порядок, – сказал сердитый мужской голос, и я догадался, что это, наверное, отец Барри. – Кристалл, вы меня слышите? Я принимаю руководство на себя. Миссис Леннокс права – давно пора.

К нему присоединилась вторая тень.

– Вот именно, пап, – услышал я голос Барри, – я тебе помогу!

– Ну ладно – если справишься… а то кто тебя знает, – ответил ему отец. Меня чуть не стошнило. Оборотень-барракуда добавил: – Кто-нибудь может убрать с дороги эту дурацкую морскую черепаху? Тогда я наконец смогу превратиться и вылезти на берег.

– Простите, что? – донёсся до меня голос миссис Пелагиус. – Не могли бы вы повторить? И, если вас интересует, я здесь плаваю не просто так!

Под водой разгорелся жаркий спор, а Джек Крис талл, прищурившись и поджав губы, повернулся к нам:

– Похоже, уроки в ближайшее время отменяются.

Никто не обрадовался. Я расстроился и разозлился – наверное, и другие испытывали то же. Чем мы, морские животные, провинились, что нас не пускают внутрь? Растерялись не только мои одноклассники, стоящие поблизости, но и Караг, Тикаани и Холли. Мне вдруг стало ужасно стыдно. И почему это, как назло, случилось, когда у нас гости?!

Я так и не научился прятать свои мысли от других.

Караг-мальчик тронул меня за руку:

– Это же хорошо, что мы здесь. Может, вам пригодятся люди, которые помогут разгрести этот совиный помёт?

– Скорее крокодилий. – Тикаани оскалила превращённые клыки.

– Я первоклассная разведчица! – У Холли заблестели глаза. – И в лазанье мне нет равных!

– Спасибо вам троим, – вымученно улыбнулся Джек Кристалл. – Прежде чем решить, что делать дальше,

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 56
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Опасные волны - Катя Брандис бесплатно.
Похожие на Опасные волны - Катя Брандис книги

Оставить комментарий