Рейтинговые книги
Читем онлайн Опасные волны - Катя Брандис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 56
способны их крошечные плавники. Нокс нетерпеливо их подгонял. Я хотел крикнуть ему, чтобы плыл вперёд: в трубе они не смогут его схватить. Но я знал, что он этого не сделает, пока малыши не окажутся в безопасности. Как же невыносимо просто наблюдать, не имея возможности помочь! Они преодолели лишь полпути.

– Быстрее, быстрее! – поторапливал их я.

Ещё несколько рук опустились в аквариум – одна пара, когтистая и покрытая щитками, явно принадлежала аллигатору. Потом в воду погрузился сачок – и спустя минуту мы увидели глазами Нокса стенки ведра.

– Если попытаешься превратиться, смоем твоих ненаглядных малявок в унитаз, – пригрозил ему кто-то. Морским конькам тоже не удалось скрыться.

– Гнилой коралл! – выругался Нокс и обратился к нам: – Вот и всё. Простите, ребята.

Теперь вся наша надежда была только на Люси.

Спецагент

Сам я пока не попал в осаждённую школу, зато нашей девочке-осьминогу удалось пробраться внутрь – надеюсь, хотя бы она сумеет открыть нам дверь! Сразу после того, как Нокс попался, я попытался мысленно её позвать:

– Где ты, Люси?

Она откликнулась так тихо, что я едва разобрал:

– Я уже побывала на втором этаже и в столовой. Сейчас я в одной из классных комнат под стулом. А вокруг мегамного питонов!

– Они тебя видели? – забеспокоилась Шари.

– Нет, я успешно маскируюсь, – не без гордости ответила Люси.

Я понял, что недооценивал осьминога. А ведь я своими глазами видел, как Люси за долю секунды меняет цвет, чтобы слиться с поверхностью, как хамелеон. А ещё она умеет менять форму – наверное, с прижатыми к телу щупальцами она сейчас напоминает гигантскую жвачку, прилипшую снизу к сиденью стула. Повезло, что питоны, как видно в окна, заняты – рвут на мелкие клочки фотографии людей и животных для уроков превращений – и не замечают Люси.

– Проверила двери? – напряжённо спросил я.

– Закрыто, – ответила Люси. – А ключи у этого Кегора на шее.

Чёрт! Мы явно не просчитали, как трудно будет отвоевать школу. Пока Люси окружают питоны, она ничего не сможет сделать – иначе и её возьмут в плен.

– Идите сюда – мы кое-что придумали, – тихо позвал нас мистер Кристалл.

Я и сам больше не мог сидеть сложа руки. С некоторым трудом, потому что мышцы у нас затекли, я вместе с одноклассниками выбрался из-под причала. Пригнувшись, чтобы не заметили школьные дозорные, мы с Крисом, Шари и Юной перебежали в пальмовую рощицу и столпились вокруг директора. Рядом с ним стояла Финни, всё ещё переодетая школьным инспектором.

– Должна признаться, я ещё до осады обыскала комнату мисс Уайт на втором этаже, – сказала она. Странно было слышать девчоночий голос у солидного мужчины.

– Что-что ты сделала? – переспросил я, и другие тоже потрясённо уставились на Финни.

Финни ухмыльнулась, дёрнув накладными усами:

– Ну, я подумала, что у бывшей охотницы за головами могли остаться кое-какие, скажем так, инструменты. Так и оказалось. – Она достала связку ключей со странными серебристыми крючками и стержнями. – Говорят, ими можно открывать замки.

– Чего же мы ждём – скорее к двери! – Холли едва могла усидеть на месте от нетерпения.

– Только учтите, что я такого ещё никогда не делала. – Финни отклеила усы и отбросила их в сторону. – Так что особых надежд не возлагайте, ладно?

Мы решили, что Финни попытает счастья у двери, ведущей из столовой на пляж, а Юна ей поможет.

– Но есть и другая возможность, о которой болотные ученики – и Элла тоже – не знают, – тихо проговорил Джек, пригладив светлые волосы. – Изначально мы планировали устроить подводный музыкальный кабинет… Что-то вроде стеклянного шара, наполненного водой, внутри которого можно слушать музыку с прекрасным звуком со всех сторон.

– Океанистая задумка – но миссис Пелагиус ничего нам об этом не рассказывала, – удивилась Шари (старая черепаха вела у нас и музыку).

– Этот кабинет пока только строится… Шар соединяется со школой подводным туннелем. Пока он закрыт металлической плитой – её можно отодвинуть. – Мы слушали затаив дыхание. Наш пока ещё директор быстро нарисовал на пес ке схему – ответвление от коридора, ведущего к арене для превращений. – Именно здесь и расположен проход. – Мистер Кристалл посмотрел на меня. – У Тьяго, возможно, хватит сил отодвинуть эту металлическую плиту, хотя за несколько лет в морской воде её наверняка заклинило. Потом кто-нибудь из юрких морских оборотней мог бы пробраться внутрь. – Он обвёл взглядом группу. – Кто-то, способный контролировать свои превращения, передвигаться и на суше, и в воде и достаточно сильный, чтобы отобрать у Кегора мою связку ключей, если застанет его одного.

Наш морской лев Крис вскинул брови:

– Кажется, это про меня.

– Тебя я и имел в виду. Но это может быть опасным, – извиняющимся тоном сказал директор. – Обычно я в таком случае спросил бы согласия родителей…

Крис вдруг вышел из себя:

– Родителей?! Да бросьте! Я половину своей проклятой жизни провёл с отцом, который после смерти матери всё время молчит. Думаете, его волнует, не погибну ли я?

Похоже, все смутились. Я тоже не знал, что сказать. Мы ещё никогда не видели нашего развязного сёрфера-блондина таким. Я лишь в общих чертах знал, что с его семьёй что-то не так.

– Это неправда, – твёрдо возразил Джек Кристалл. – Для него будет сильным ударом, если с тобой что-то случится: кроме тебя, у него больше никого нет.

– Когда у него очередная депрессия, он ничего не замечает – уж можете мне поверить. – Крис отвернулся – наверное, чтобы мы не видели его лица. Но я заметил, что он дрожит. – Кроме того, он выпивает по бутылке виски в день, что только усугубляет проблему. Но вы, конечно, можете попытаться с ним поговорить – удачи.

Я и не подозревал, как плохо ему на самом деле. Шари ободряюще положила руку нашему другу на плечо, без слов дав ему понять, что она рядом и готова его выслушать.

– Никто не заслужил таких родителей, – сказал я Крису. – Даже ты.

Мистер Кристалл, Крис и другие странно на меня посмотрели.

– Что ты имеешь в виду, Тьяго? – спросила Юна.

Кровь бросилась мне в лицо. Господи, что я несу!

Мой язык сам это ляпнул – может, из-за того, что Крис перед этим обнял Шари за плечи. Мне хотелось зарыться в глубоководную впадину.

– Типичная акула, – криво усмехнулся Крис. – Пытается быть с тобой любезной – а потом вдруг недосчитаешься конечностей.

– Мне очень…

– Забей, – перебил Крис. – Если б ты и правда терпеть меня не мог, то случайно оказался бы где-нибудь в другом месте, когда я начал задыхаться во время урагана.

Я молча кивнул.

Видок у Криса был паршивый: у него совсем сдали нервы. Мы с Шари переглянулись. Сможет ли он в таком состоянии провернуть подводную операцию?

Должно быть, Крис почувствовал наши опасения, потому что посмотрел на нас с вызовом:

– Что ж, за дело. Спецагент Крис Джейкобсен заступает на службу.

У меня

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 56
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Опасные волны - Катя Брандис бесплатно.
Похожие на Опасные волны - Катя Брандис книги

Оставить комментарий