Рейтинговые книги
Читем онлайн Ворон: Полное собрание сочинений - Эдгар Аллан По

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
глупость, ибо она принята наибольшим числом людей» (фр.).

345

Круговое движение (лат.).

346

Добросовестность (лат.).

347

Сила инерции (лат.).

348

Легок спуск в Аверн (лат.).

349

Отвратительное чудовище (лат.).

350

«...План такой зловещий достоин если не Атрея, то Фиеста» (фр.).

351

Последний удар, которым добивают жертву, чтобы прекратить ее страдания (фр.).

352

Дословно (лат.).

353

Наличными (фр.).

354

Сентября 15 текущего года (лат.).

355

Псевдоним (фр.).

356

Сокровище, драгоценность (фр.).

357

Псевдоним (фр.).

358

Здесь точны (фр).

359

Кабан (лат.).

360

Куда бы ни (лат.).

361

Только (лат.).

362

Потрясение, переворот (фр.).

363

За и против (лат.).

364

Склонив голову (фр.).

365

Цитата из поэмы Байрона «Паломничество Чайльд Гарольда» (1812— 1818).

366

Тюльпанное дерево (лат.).

367

Развязка (фр.).

368

Лучшее — враг хорошего (фр.).

369

Дословно (лат.).

370

Коралловые полипы. — Примеч. Э. А. По.

371

«Одним из величайших природных чудес Техаса является окаменевший лес у истоков реки Пасиньо. Он состоит из нескольких сот стоящих стоймя деревьев, обратившихся в камень. Другие деревья, продолжающие расти, окаменели частично. Вот поразительный факт, который должен заставить естествоиспытателей изменить существующую теорию окаменения» (Кеннеди). Это сообщение, вначале встреченное недоверчиво, было впоследствии подтверждено открытием совершенно окаменевшего леса в верховьях реки Шайенн, или Шьенн, текущей с Черных холмов в Скалистых горах. Едва ли существует на земле более удивительное зрелище как для геолога, так и с точки зрения живописности, чем каменный лес вблизи Каира. Миновав гробницы калифов, сразу же за городскими воротами, путешественник направляется к югу, почти под прямым углом к дороге, идущей через пустыню в Суэц и, проделав несколько миль по бесплодной низменности, покрытой песком, галькой и морскими ракушками, влажными, точно их оставил вчерашний прилив, пересекает гряду низких песчаных холмов, которая некоторое время тянулась вдоль его пути. Предстающее перед ним зрелище необыкновенно странно и уныло. На много миль вокруг простирается поваленный мертвый лес — бесчисленные обломки деревьев, ставших камнем и звенящих под копытами коня, как чугун. Дерево приобрело темно-бурый цвет, но полностью сохранило свою форму; обломки имеют в длину от одного до пятнадцати футов, а в толщину —- от полуфута до трех; они лежат так тесно, что египетский ослик едва пробирается между ними, а выглядят так естественно, что в Шотландии или Ирландии местность могла бы сойти за огромное осушенное болото, где извлеченные наружу стволы гниют под солнцем. Корни и сучья часто вполне сохранились, а иногда можно различить даже отверстия, проточенные под корой червями. Сохранились тончайшие волокна заболони и строение сердцевины — их можно рассматривать при любом увеличении. И все это настолько окаменело, что способно царапать стекло и принимает какую угодно шлифовку («Азиатик мэгезин»). — Примеч. Э. А. По.

372

Мамонтова пещера в Кентукки. — Примеч. Э. А. По.

373

В Исландии, в 1783 году. — Примеч. Э. А. По.

374

«В 1766 году, при извержении вулкана Гекла, подобные тучи настолько затемнили небо над Глаумбой, находящейся более чем в пятидесяти лье от вулкана, что жителям приходилось пробираться ощупью. В 1794 году, во время извержения Везувия в Казерте, в четырех лье от пего, можно было ходить только с факелами. Первого мая 1812 года туча вулканического пепла и песка, извергнутая вулканом на острове Св. Винцента, застлала весь остров Барбадос, и там настала такая тьма, что в полдень, под открытым небом, нельзя было различить ближайшие деревья и другие предметы и даже белый платок на расстоянии шести дюймов от глаз» (Меррей, Phil, edit, с. 215). — Примеч. Э. А. По.

375

«В 1790 году, во время землетрясения в Каракасе, гранитная подпочва осела и образовала озеро диаметром в восемьсот ярдов, а глубиной от восьмидесяти до ста футов. На этом месте находилась часть леса Арипао, и деревья в течение нескольких месяцев оставались зелеными под водой» (Меррей, с. 221). — Примеч. Э. А. По.

376

Самая твердая сталь, какая была когда-либо изготовлена, с помощью паяльной трубки может быть превращена в неосязаемую пыль, способную легко держаться в атмосферном воздухе. — Примеч. Э. А. По.

377

Область Нигера. См. «Колониел мэгезин» Симмондса. — Примеч. Э. А. По.

378

Myrmeleon, или муравьиный лев. Слово «чудовище» одинаково применимо как к большим аномалиям, так и к малым, а эпитет «обширный» является относительным. Нора муравьиного льва обширна по сравнению с норкой обыкновенного рыжего муравья. А песчинка — это ведь тоже «камень». -- Примеч. Э. А. По.

379

Epidendron, Flos Aeris из семейства Orchideае, растет, прикрепившись только поверхностью корней к дереву или другому предмету, и не извлекает из него питательных веществ — питание ему доставляет исключительно воздух. — Примеч. Э. А. По.

380

Паразиты вроде удивительного Rafflesia Arnold!. — Примеч. Э. А. По.

381

Шоу доказывает существование особой категории растений, растущих на теле животных, — Plantae Epizoae. К ним относятся Fuci и Algae. Мистер Дж. Б. Вильямс, из Салема, штат Массачусетс, подарил Национальному институту новозеландское насекомое, приложив следующее описание: «Hotte, несомненно представляющее собой гусеницу или червя, находят у подножья дерева Rata, а из головы его прорастает росток. Это необыкновенное насекомое вползает на деревья Rata и Puriri, проникает в дерево сверху и проедает его ствол, пока не добирается до корня; вылезши оттуда, оно умирает или погружается в спячку, а

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ворон: Полное собрание сочинений - Эдгар Аллан По бесплатно.
Похожие на Ворон: Полное собрание сочинений - Эдгар Аллан По книги

Оставить комментарий