Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вы не голодны, но хотите пить. Скажите «Я хочу пить».
- * -
Listen and repeat.
- * -
I’m thirsty.
- * -
Я не голоден
- * -
I’m not hungry.
- * -
Но я хочу пить.
- * -
But I’m thirsty.
- * -
Your friend says «Тогда, пойдемте на кухню».
- * -
Then let’s go to the kitchen.
- * -
Мы можем выпить немного кофе.
- * -
We can have some coffee.
- * -
Try to say «Или, если вы хотите пить»
- * -
Or if you’re thirsty.
- * -
She asks «Вы предпочитаете выпить кока-колу?» (a coke)
- * -
Would you rather have a coke?
- * -
Say «Спасибо, мне бы хотелось кока-колу».
- * -
Thanks I’d like a coke.
- * -
She asks «Вам бы хотелось сесть снаружи?»
- * -
Would you like to sit outside.
- * -
Say «Нет, слишком холодно, чтобы садиться снаружи».
- * -
No, it’s too cold to sit outside.
- * -
Try to say «Давайте останемся здесь на кухне».
- * -
Let’s stay here in the kitchen.
- * -
She says «Хорошо. Я пойду за кока-колой».
- * -
Ok, I’ll get your coke.
- * -
Она принесла. Попробуйте сказать «Спасибо, я очень хотел пить».
- * -
Thanks, I was very thirsty.
- * -
A few minutes later she says «Мне бы хотелось спросить у вас кое-что».
- * -
I’d like to ask you something.
- * -
Это очень сложно
- * -
Is it very difficult
- * -
Найти работу в Мексике?
- * -
To find a job in Mexico?
- * -
Is it very difficult to find a job in Mexico?
- * -
Say «Это хороший вопрос».
- * -
That’s a good question.
- * -
Сейчас это сложно.
- * -
Now it’s difficult.
- * -
Right now it’s difficult.
- * -
Почему?
- * -
Why?
- * -
Why do you ask?
- * -
Моей племяннице хотелось бы провести там лето.
- * -
My niece would like to spend the summer there.
- * -
Она говорит по-испански довольно хорошо.
- * -
She speaks Spanish pretty well.
- * -
И ей хотелось бы провести лето в Мексике.
- * -
And she’d like to spend the summer in Mexico.
- * -
Вы предлагаете «Ну, если она не сможет найти работу»
- * -
Well, if she can’t find a job.
- * -
Тогда, может быть, она сможет остановиться
- * -
Then maybe she can stay
- * -
С моей женой и со мной.
- * -
Listen and repeat.
- * -
With my wife and me.
- * -
Say «Она сможет остановиться с моей женой и мной».
- * -
She can stay with my wife and me.
- * -
Только что мы купили новый кондоминиум.
- * -
We just bought a new condo.
- * -
Она может остаться с нами.
- * -
She can stay with us.
- * -
С моей женой и мной.
- * -
With my wife and me.
- * -
That’s very nice of you.
- * -
That means «это очень любезно с вашей стороны».
- * -
Сейчас вы должны идти на одно важное собрание. Как она пожелает вам удачи?
- * -
Good luck!
- * -
Now suppose that your name is Daniel. You arrive at your friend Mary’s place. Answer when she speaks to you. Answer her.
- * -
Hi Daniel, come in.
- * -
Hi, Mary.
- * -
How are you?
- * -
Fine thanks.
- * -
Fine thanks and you?
- * -
Not bad. Would you like something to drink? A coke a beer?
- * -
Say that you’re really thirsty.
- * -
I’m really thirsty.
- * -
Say that you’d like a beer if she has one.
- * -
I’d like a beer if you have one.
- * -
Of course, it’s hot today. I’ll have a too.
- * -
You go into the kitchen together. She gets you both a beer listen.
- * -
Let’s sit here in the kitchen if you don’t mind.
- * -
You know her brother too.
- * -
Ask her how he is.
- * -
How’s your brother?
- * -
Ask what he’s doing now.
- * -
What’s he doing now.
- * -
He’s an engineer and he lives in San Francisco with his girlfriend. He really likes California. And your family?
- * -
Say that your sister is a doctor.
- * -
My sister’s a doctor.
- * -
Say that she lives in New York.
- * -
She lives in New York.
- * -
Say that she has two children a boy and a girl.
- * -
She has two children a boy and a girl.
- * -
Now tell your friend that you’d like to ask her something.
- * -
I’d like to ask you something.
- * -
Of course, what is it?
- * -
Ask if it is very difficult to find an apartment in New York.
- * -
Is it very difficult to find an apartment in New York?
- * -
It can be difficult. Why?
- * -
Say that your nephew is studying English.
- * -
My nephew is studying English.
- * -
Say that he’s like to spend a summer here.
- * -
He’d like to spend the summer here.
- * -
Say it’s too expensive to stay in a hotel.
- * -
It’s too expensive to stay in a hotel.
- * -
You know, this summer I’d like to go to Mexico. Maybe your nephew can use my condo. And I can stay at his place.
- * -
Say that that’s a good idea.
- * -
That’s a good idea.
- * -
Now tell your friend that you’re sorry but you have to leave now.
- * -
I’m sorry but I have to leave now.
- * -
Say that you have an important meeting tonight.
- * -
I have an important meeting tonight.
- * -
Say that you’re not ready yet.
- * -
I’m not ready yet.
- * -
Listen to what she says when you leave.
- * -
Listen.
- * -
Good bye! And good luck!
- * -
И Вам до свидания и удачи!
- * -
Это конец 30 урока и 3 раздела курса.
Инструкция по применению и немного размышлизмов.
1
Данный текст, предназначен для группового обучения.
Оптимальная группа – двое «учитель» и «ученик».
Конечно, никто не запрещает прочитать этот текст и в одиночестве, но польза от этого будет приближаться к нулю.
Возвращаюсь к технологии…
«Учитель» читает данный текст вслух, а следовательно, задает вопросы и дает небольшие разъяснения, выслушивает ответы «ученика»(места, где ожидаются ответы, в тексте помечены - * -), при необходимости подсказывает или поправляет ошибки…
+ «ученик» все время находится в активном состоянии, все время ему надо находить подходящий языковой шаблон. После многократного повторения, «ученик» не может не запомнить эти шаблоны.
При желании "учитель" и "ученик" могут меняться ролями :)
Данные уроки можно найти и в виде аудио файлов, и тогда, не требуется «учитель», мне кажется, это не лучшее решение. Обучение «в живую» всегда более гибко и результативно. Ну, представьте, Вы слушаете запись с отличным произношением, старательно отвечаете на вопросы, исправляете свои ошибки, все замечательно, но… вот вы устали, плеер вас не осудит, и далее вы бездумно слушаете, как вас пытаются обучить… пользы…
С живим «учителем» фокус не пройдет, устали, хорошо, давайте переключимся на другую задачу, а потом пойдем дальше.
Конечно, здесь много зависит от личности «учителя»...
Почему учитель в кавычках? Я имею в виду, что «учитель» может быть и не профессионал, а просто хороший знакомый немного знающий язык (но с опытным педагогом – конечно, заниматься лучше :).
Панацей не существует, у каждого метода есть недостатки:
- метод ругают за то, что Пимслер не дает грамматику.
Не согласен.
Цель метода тренинг. Если Вас заинтересовало, почему надо говорить английскую фразу именно так, ОЧЕНЬ ХОРОШО найдите ответ САМИ. Сначала должен появиться аппетит, а потом надо кушать, а не так как нас учили, заталкивали в нас знания, когда нам их вкушать не хочется, они и не лезли...
- а вот дальше… действительно о громадном и непреодолимом недостатке…
В свое время меня поразила фраза «English is flexible». Какая гибкость, о чем Вы! Нас же, как учили «Здравствуйте» - «How do you do» «Как вас зовут» - «What is your name» Все! Шаг влево, вправо – расстрел! Правда, закрадывалось сомнение, как эти тупые американцы общаются на таком дубовом языке, а они же и в любви на нем объясняются!?!
Сейчас я пронимаю, так проще учителю, выучил ученик – мученик 28 фраз, да и хватит с него, поставим ему троечку, и гуляй Вася.
Я это к чему? Никакой волшебник не может выучить нас свободно говорить за 30 уроков. Пимслер дает нам костыли, чтобы мы могли выбраться из совсем тупиковой ситуации, а гибкость и свободное общение извольте получить дальше «учиться, учиться и еще раз учиться…»
Успехов, w_cat.
- Сравнительная типология испанского и английского языков: неправильные глаголы Pesente de Indicativo, Present Simple Tense. Грамматика и практикум по переводу с русского на испанский и английский, с испанского на английский, с английского на испанский язы - Языкознание
- Как выучить английский язык - Сергей Ним - Языкознание
- Как правильно учить английский язык простому человеку, а не лингвисту - Лена Бурцева - Детская образовательная литература / Языкознание
- Фигури на ужаса в южно-славянската експресионистична поезия. Гео Милев, Милош Църнянски, Мирослав Кърлежа - Георги Христов - Языкознание
- Английский язык с В. Ирвингом. Рип ван Винкль - Илья Франк - Языкознание
- Английский язык с Крестным Отцом - Илья Франк - Языкознание
- Английский язык с Эдвардом Лиром. Книга бессмыслицы - Илья Франк - Языкознание
- Английский язык с У. С. Моэмом. На окраине империи. Рассказы - Уильям Моэм - Языкознание
- Английский язык с Робин Гудом - Илья Франк - Языкознание
- Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение - Анатолий Верчинский - Языкознание