Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Система общего оповещения, — пояснила Карлайл. — Хотя, по-моему, её раньше не использовали.
Из динамиков раздался голос Джексона. — Андропарг всем войскам Талеринов. Командующий Рарааг постановил, что люди нужны нам живыми, в качестве сосудов для наших разумов. Они станут нашей ударной силой во время проникновения на планету Земля. Убедитесь, что все оружие установлено на режим «оглушение». И будьте осторожны, некоторые болванки просыпаются и могут оказать сопротивление, — он сделал паузу, а потом добавил: — И сообщение для людей. Сдавайтесь или будете расстреляны. Все.
И он отключился.
— Очаровательно, — заявила Эми.
— Мы знаем, где он сейчас, — сказала Карлайл, проверяя пульт управления. — Трансляция была произведена из кабинета Джексона.
Доктор хлопнул в ладоши. — Прекрасно. Теперь наш план совершенно ясен. Вы и вы… — он указал на Карлайл, а затем на все ещё ошеломленного солдата. — Найдете Рива, соберете всех людей вместе и отведете куда-нибудь, где сможете их защитить. Лучше всего в столовую, потому что, тогда вы сможете получить доступ к круассанам, горячим напиткам и тем вкусным булочкам с корицей.
— А что насчет нас с тобой? — поинтересовалась Эми.
— Мы продолжим тему горячих напитков и выпьем чашечку чая с профессором Джексоном и командующим Рараагом.
По всей базе солдаты и остальные сотрудники проснулись, находясь в полной растерянности. Заявление Джексона ничем им не помогло. Капитан Рив обнаружил нескольких солдат около отсека для заключенных, вместе они открыли камеры и выпустили пленников.
Как только первый изможденный человек вышел на волю, Рив понял, что Джексон, взявший на себя ответственность за заключенных, явно пренебрег ими. Капитан был потрясен обращением с несчастными пленниками, очевидно, они получали очень мало пищи и воды и, вероятно, им отказывали в других физических потребностях.
— Отведите этих людей в столовую, — приказал он. — Прежде всего, их нужно как следует накормить. — Рив повернулся к одному из заключенных. — Как вас зовут?
— Я вам ничего не скажу, — прохрипел мужчина. — Вы не имеете никакого права держать меня здесь.
Капитан кивнул. Он узнал все, что ему было нужно: разум этого человека — его собственный.
— Ну, как вас там, передайте другим заключенным, что мы ждем их в столовой, чтобы накормить. Я сожалею о том, как с вами обращались, но мы взяли ситуацию под контроль. Больше я вам ничего не могу сообщить.
Мужчина уставился на него, широко раскрыв глаза. — Это тоже под контролем? — он указал на что-то за спиной Рива.
Капитан обернулся, он увидел отвратительного Талерина, приближающегося к ним. Рив инстинктивно схватился за оружие, но его кобура была пуста, ведь оружие лежало на полу в пещере.
— Стой! — крикнул он. — Стой, или мои люди будут стрелять!
Но это были пустые угрозы, солдат на базе не вооружали. Талерин помахал пушкой. Кончик пистолета засветился и лазерный луч, попав в одного из солдат, отбросил его к окну. Парень, потеряв сознание, упал.
Солдаты и заключенные кинулись в укрытия, когда существо выстрелило. Затем, внезапно, Талерин взорвался, обрызгав все вокруг серо-зеленым клейким веществом.
За останками стояла майор Карлайл, держа в руке инопланетное оружие.
— Ты уверен, что нам туда? — спросила Эми, когда они прошли в конец очередного коридора. На её взгляд все они выглядели одинаково. Все двери стояли открытыми, это была часть плана Доктора, таким образом, вода из Спринклеров распространялась по всей базе.
— Зависит от того, куда мы, по-твоему, собираемся?
— В кабинет Джексона?
— Ну-у-у-у… — уклончиво ответил Доктор.
— Мы заблудились, да?
— Ну-у-у-у… — вновь произнес он. Впереди появилась грузная фигура Талерина, только что вышедшего из открытой двери. Он не заметил их и прошагал дальше по коридору своей неуклюжей походкой.
— Это то, что нам нужно, — радостно сказал Доктор. — Пойдем, — он поспешил за пришельцем.
— Что? — прошипела Эми, когда догнала своего спутника. — Что ты делаешь?
— Спрашиваю дорогу, — Доктор ускорил шаг. — Я знаю, люди обычно этого не делают, но Повелители Времени не гордые. По крайней мере, один из них. Эй, вы! — крикнул он. — Да, вы, с желеобразным лицом и одним глазом.
Талерин остановился и медленно повернулся к ним, доставая пистолет. При этом он издал странный звук, который можно было принять за удивление или смех.
— Хорошо, что я вас нашел, — сказал Доктор. — Джексон хочет видеть нас. Вам он известен под именем Андропарг. Не могли бы вы указать нам правильное направление?
Талерин ткнул в них пушкой.
— Или проводить нас, — подключилась Эми. — Это было бы здорово. О, пойдемте с нами?
— Там будет чай, — пообещал Доктор. — А, может быть, и печенье. Возможно, у меня окажутся с собой «Джимми Доджерс». Обычно бывает, — он похлопал себя по карманам. — Нет?
По дороге они встретили ещё несколько Талеринов. Но самая крупная и отвратительная тварь, которую Эми когда-либо видела, находилась у Джексона в кабинете. Сам профессор сидел за столом. Рядом стояли ещё несколько инопланетян и наблюдали за ним. Эми вновь была поражена видом из окна в кабинете Джексона. В вечерних лучах солнца Луна выглядела теперь какой-то теплой и величественной.
— Вы, должно быть, Рарааг, — восторженно сказал Доктор, пожимая склизкую руку инопланетянина. А затем добавил. — А, может, и нет.
— Какой сюрприз, — сказал Джексон. Он отпустил проводившего их Талерина и вновь посмотрел на Доктора и Эми. — Вы пришли, чтобы сдаться?
— Вообще-то, мы пришли выпить чаю, — сказал ему Доктор. — Мы так и будем стоять?
Огромный лидер Талеринов вздрогнул и зарычал.
— Чай, — задумчиво пробормотал Джексон. — Сначала я должен был его пить, чтобы поддерживать иллюзию пребывания настоящего Джексона. Но теперь я нахожу эту процедуру довольно приятной. Честно признаться, это одна из немногих вещей, бодрящих мое новоприобретенное тело.
— Это все кофеин и танин, — пояснил Доктор. — Уверен, чаепитие полезно для души, — он обратился к лидеру Талеринов: — Вы обязательно должны попробовать.
Но это вызвало лишь ещё более громкое рычание.
— Нет, — согласился Доктор. — Возможно, это расстроит ваши чувствительные внутренности? Должно быть, проблематично иметь тело, похожее на воздушный шар. Любая маленькая ранка и вы взрываетесь. Любой перепад атмосферного давления и вы сплющиваетесь или, опять-таки, взрываетесь. Понятно, почему вы позавидовали людям. Но вы не можете просто так отобрать у них тела.
— Почему бы и нет? — спросил Джексон.
— Потому что вы не можете, — ответила ему Эми. — Это неправильно, несправедливо. Это убийство, вот почему.
— Что профессор Джексон думает об этом? — спросил Доктор. — Я предполагаю, что он все ещё где-то внутри вас. В качестве первого Талерина, который должен был транспортировать и остальных, вам нужно было сохранить его воспоминания и привычки, чтобы остаться незамеченным. Люди бы заподозрили неладное, ведь вы бы забыли не только имена, но и все остальное.
Джексон кивнул. — Он здесь, — профессор постучал себя по лбу. — Лишь маленький намек на него. И он это знает. Я чувствую, как его разум пытается заявить о себе. Но знаете что? С каждым разом это становится все слабее и скоро он совсем исчезнет.
— Но ведь есть ещё резервная копия. Полагаю, да?
Джексон улыбнулся. — Вы знаете, что да, — он открыл ящик стола и достал оттуда флакон с бесцветной жидкостью. — Я мог бы уничтожить её, но это было бы действительно убийством. — Андропарг поставил флакон на стол. — Человеческий разум… — задумался он.
— Кроме того вы не знали, когда он вам потребуется. Если что-то случится с оборудованием, вам понадобятся его знания.
— Верно.
— Что же происходит сейчас? — поинтересовалась Эми, с опаской глядя на рычащего инопланетянина. — Ваши желейные парни не устоят против обученных солдат.
— Вы будете удивлены, — ответил Джексон. — Но мы ждем. Основные силы Талеринов в пути. Это только начало. Когда я увеличу сигнал оборудования Джексона, новые войска зафиксируются на нем и переместятся сюда прямо из Талерии.
— Так же, как они зафиксировались в первый раз, да? — спросил Доктор.
— Джексон, реальный Джексон, смог отправить сигнал. Он был слабым, но этого оказалось достаточно. Наши тела умирают, Доктор. Каждое поколение Талеринов рождается все более уязвимым. Мы постоянно ищем новые формы. Представьте чувство эйфории, охватившее меня, когда мой ум был перемещен в это тело, — он развел руками.
— Вы могли оказаться и в теле, похожем на мое, — язвительно заметила Эми.
— Должен признать, все это было нелегко. Мне потребовалось время, чтобы взять контроль над телом Джексона. Возникали и ошибки, и проблемы.
- Пол АНДЕРСОН — Приключения звездного торговца - Пол Андерсон - Космическая фантастика
- Окуневский иван-чай. Сохранение парадигмы человечества - Василий Евгеньевич Яковлев - Космическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Путешествия и география
- Сердце Вселенной - Евгений Аверьянов - Космическая фантастика / Попаданцы / Фэнтези
- ГРОНД: Высокий Ворон - Юрий Хамаганов - Космическая фантастика / Научная Фантастика / Проза / Разная фантастика
- Врач космического корабля - Гарри Гаррисон - Космическая фантастика
- Серый - Константин Муравьев - Космическая фантастика
- Выжечь огнем - Дэвид Вебер - Космическая фантастика
- Дорога мести - Константин Борисов - Космическая фантастика
- Врата - Фредерик Пол - Космическая фантастика
- По секрету всему свету - Пол Андерсон - Космическая фантастика