Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Камэ; небольшой остров в Японском море у побережья п-ова Симанэ; точное местонахождение неизвестно, есть предположение (Акимото К.), что это о-в Садэаэ, лежащий восточнее бухты Каса, или же один из островков в районе о-вов Куро и Цуки.
Камэ-но сима 'остров черепах'.
Кануя; побережье; какой участок побережья п-ова Симанэ носил в VIII в. такое название, неизвестно. Возможно, что это было общее название современных побережий — Коура, Нагахама и Кайдзаки, или одного из них (Акимото К.).
Каракама; храм в уезде Идзумо; находится в горах на пути от р. Кара к горе Яяма (лежит юго-западнее этой реки); посвящен богу Сусаноо.
Каракама 'китайский серп' (по другой версии 'китайский очаг'), а каракава 'китайская река'. Очевидно, в этом районе жили пришельцы из Китая, откуда и пошли названия храма и реки.
Каратани. 1. Долина в уезде Нита; какая долина носила в VIII в. это название, точно неизвестно. Акимото К. предполагает, что это долина севернее Кэякидани (б. село Юномура), входящая сейчас в территорию г. Кисуки, а Гото Д. считает, что это долина, проходящая от Саэки (г. Нита) в юго-западный угол территории г. Дайто.
2. Деревня в северо-западном углу уезда Нита.
Каратани 'китайская долина'.
Касагара. 1. Храм в уезде Оу; совр. Яманоками-дзиндзя в Ясуда, что в Хигаси-Ивасака (село Якумо уезда Яцука); посвящен богу Онамоти.
Касагара 'зонтичный узор'; яма-но ками 'горное божество', 'бог гор'; яманоками-дзиндзя 'храм горного бога'.
2. Пруд в уезде Камудо; находился в долине, что западнее р. Фудзиси (г. Тииномия, но сейчас этого пруда нет, а на его месте рисовые поля.
Касака; храм; есть предположение (Гото Д.), что это совр. храм Ибо-дзиндзя в Ивакаи (Сюссай, село Хикава, уезд Идзумо).
Касанаси; храм в уезде Симанэ; существует и в настоящее время в Хигаси-мотида (г. Мацуэ); посвящен богу Сусаноо.
Касанаси-но ясиро значит 'непокрытый храм'. Гото Д. пишет, что название храма произошло, по-видимому, оттого, что на находившейся там древней могиле не было верхней каменной плиты (ИФТ, стр. 76).
Каси; остров в уезде Симанэ; совр. Каса (Касука, Касигасима) в Японском море северо-западнее Тикуми, примерно в 1 км юго-восточнее Касаура.
Ка(сима); остров в 300 м от мыса Эндзёдзи и севернее устья р. Носиро (впадает в оз. Синдзи), совр. Ёмэгасима.
Касима 'остров москитов', а ёмэгасима 'остров невест'. Когда и почему произошла смена названий, нам неизвестно.
Кахара; храм. Под этим названием были известны два храма: один в уезде Охара в Огавати, что в Усио (г. Дайто), совр. Кавара-дзиндзя; второй в уезде Оу; находился в долине Кахара, что в Хигаси-ивасаки (село Якумо, уезд Яцука), но в настоящее время не существует, так как был объединен с другим храмом.
Кацума. 1. Мыс северо-западнее Катаэ-хонго на побережье Японского моря в северо-восточной части п-ова Симанэ.
2. Храм в уезде Симанэ; находился в Кокацума (Мёбун), но до настоящего времени не сохранился; был посвящен богу Омоиганэ.
Кацура (Кадзура); остров на север от п-ова Симанэ, северо-западнее побережья Кага.
Кацухи; храм в уезде Оу. Был построен на горе Кацухи (совр. Гассан). По преданию, Акуситибёэ Кагэкё при постройке замка на этой горе перенес храм в Ятатэмацу городка Хиросэ, где он находится и сейчас. В нем поклоняются богу Сусаноо.
Кацухи-такамори; храм в уезде Оу на самой вершине горы Кацухи (Гассан); до настоящего времени не сохранился.
Кая. 1. Река в уезде Аика; протекает западнее р. Оно.
Кая-но кава 'камышовая река', или 'река в камышах'.
2. Храм в уезде Камудо, современное название и местонахождение неизвестны. По одной версии, это совр. храм Каядо в Кутитаги (село Таки), а по другой — храм Итиба в Хиэбара (г. Идзумо).
Кая-но ясиро 'храм камыша'.
Хаяно; храм в уезде Аика; совр. Юдзуриха-дзиндзя; находился в Оно-камибун, что северо-западнее горы Хонгудзан (село Оно); в нем поклонялись богине Кая-химэ. В настоящее время этот храм объединен с храмом Хатиман.
Каяно 'камышовое поле'.
Кёкодзи; буддийский храм в уезде Оу. Здание храма не сохранилось. Он находился (по версии Гото Д.) в Дэсики, что лежит на границе Поката и Савамура (село Ноги), и имел пятиэтажную пагоду.
Кидзима (Кисима); село в уезде Ииси; его земли занимали район верхнего течения рек Камудо (Кандо) и Митоя, т. е. территории современных Томбара и Акаку; в Акаку сохранились названия: Симо-кисима (Нижнее Кисима) и Ками-кисима (Верхнее Кисима).
Кидзуки (Кисуки). 1. Мыс в уезде Идзумо; совр. Хиноми-саки на северо-западном побережье префектуры Симанэ (побережье Ми-саки); выходит в Японское море.
2. Село в уезде Охара; не сохранилось; его земли занимали бассейн р. Хии и ее притока Ку от совр. Киёуки и до Хинобори, Утани.
3. Село в уезде Идзумо. Его земли тянулись вдоль левого берега р. Окава, что в общем соответствует равнинному участку территории г. Тайся.
4. Храм; под названием Кидзуки в Идзумо-фудоки записано семь храмов, в том числе один главный храм, который сохранился в г. Тайся и носит название Идзумо-тайся; он посвящен богу Онамоти. Остальные шесть в VIII в. находились либо на храмовом участке главного храма, либо вблизи него, и большинство из них сейчас, видимо, не существует.
Кикаки; гора в уезде Ииси; местонахождение точно неизвестно. Гото Д. просто дает ссылку на Фудокисё, где сказано: «Кикаки-яма — это гора у села Миндани, которую в просторечье называют У-яма».
Акимото К., исходя из порядка описания гор, полагает, что это либо гора на границе территорий г. Какэаи и села Сада, или же гора, что севернее горы Ториямару.
Кикаки-яма можно перевести 'гора с деревянной изгородью'.
Кикуи; пруд в уезде Камудо; возможно, что это современный пруд вблизи Хифутися в Тииномия (г. Идзумо), но достоверно неизвестно.
Кикури; гора в уезде Камудо; совр. Ёсикури, северо-восточнее Хитокубота (село Сада) и западнее Курихара.
Название горы в Идзумо-фудоки написано иероглифами ***, которые Акимото К. прочел Кикури-яма, а Гото Д. — Экуридзан. Современное название Ёсикури-яма объясняется тем, что первый (иероглиф названия горы *** прочтен по куну ёси.
Акимото К. полагает, что название горы Кикури связано с тем, что на этой горе рубили лес (ки + курэ) для главного храма Идзумо.
По нашему мнению, она названа 'гора хороших каштанов' *** (Ёсикури-яма), потому что на ней росли каштановые деревья.
Кимати. 1. Небольшая река в уезде Оу. Впадает в оз. Синдзи.
2. Синтоистский храм; и сейчас носит то же название; находится в Ками-кимати (уезд Яцука), посвящен богу Итакэ.
Кимати-но ясиро 'храм ожидания'.
Кими; горное поле в уезде Ииси; это междугорье в окрестностях
- Атхарваведа (Шаунака) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Пряные ночи - Автор неизвестен - Древневосточная литература - Древневосточная литература
- История Железной империи - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Ссянъчхон кыйбонъ (Удивительное соединение двух браслетов) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Японские народные сказки - Автор неизвестен Народные сказки - Древневосточная литература
- Повесть о прекрасной Отикубо - Средневековая литература - Древневосточная литература
- Арабская поэзия средних веков - Аль-Мухальхиль - Древневосточная литература
- Ирано-таджикская поэзия - Абульхасан Рудаки - Древневосточная литература
- Рассказ о Селиме-ювелире - без автора - Древневосточная литература
- Акбар Наме. Том 4 - Абу-л Фазл Аллами - Биографии и Мемуары / Древневосточная литература / История