Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В студии у Беверли она встретила Реджинальда Селлерса, критически разглядывающего картину. Он ей не нравился. Долговязый, высокомерный, с черненькими усиками и снисходительными манерами, он, к тому же, обычно говорил ей: �Привет, малышка!� На звук выглянул сам Беверли.
��Вы захватили с собой топорик, мисс Бруэм? Если да, присоединяйтесь к избиению младенцев. Селлерс разнес мою кошку с ребенком в пух и прах. Взгляните, как он смотрит. Видите воинственный блеск? Он вышел на тропу войны.
��Мой дорогой Алан,�� натянуто сказал Селлерс,�� я просто помогаю вам заметить очевидные дефекты. Жаль, если моя критика немного сурова.
��Валяйте, валяйте!�� добродушно отозвался Беверли.�� Не щадите меня, это пойдет мне на пользу.
��Что ж, если говорить в целом, картина безжизненна. И кот неживой, и ребенок.
Он отошел от картины и взглянул на нее через сложенные в рамку пальцы.
��Да, кот��� продолжал он.�� Как бы тут сказать? В нем нет� э� как бы�
��Нет, так нет,�� сказал Алан,�� Не та порода.
��А по-моему, он очень милый,�� вмешалась гостья, не в силах справиться со своим нравом. Она видела, что этот Селлерс � самодовольный осел, и вынести не могла, что Алан так добродушно все выносит.
��В любом случае,�� усмехнулся Беверли,�� вы оба узнали, что это � кот или кошка, тут вы сходитесь, а это немало для начинающего художника.
��Да-да, дорогой мой,�� начал Селлерс� Не обижайтесь на мои замечания. Не опускайте руки. Я вижу, у вас есть задатки. Вы еще распишетесь� э� м-да�
Внимательный наблюдатель без труда заметил бы, как в глазах Аннет сверкнул недобрый блеск.
��Мистер Селлерс,�� сказала она елейным голосом,�� и сам пробивался с трудом до нынешнего положения. Конечно, вы знаете его работы?
Алан впервые смутился.
��Э� к-х��� начал он.
��Ну как же!�� продолжила Аннет все тем же сладким голосом.�� Его творения есть в каждом журнале!
Беверли посмотрел с восторгом на великого человека и заметил, что тот краснеет, но отнес это на счет всем известной скромности гениев.
���На рекламных страницах,�� заключила Аннет.�� Особенно ему удались рекламы ботинок и сардинок. Мистер Селлерс � мастер натюрморта.
Наступило напряженное молчание. Беверли почти слышал, как рефери отсчитывает.
��Мисс Бруэм,�� выговорил наконец Селлерс,�� ограничила себя коммерческой стороной моего творчества. Есть и другая.
��Ну конечно, есть! Всего восемь месяцев назад вы продали пейзаж за пять фунтов. А за три месяца до того � еще один.
Это было уже слишком. Селлерс сухо откланялся и молча вышел.
Беверли взял метелку и начал подметать.
��Что вы делаете?�� испугалась Аннет.
��Собираю осколки,�� объяснил Беверли.�� Их надо предать земле. Да, мисс Бруэм, удар у вас мастерский.
Тут он выронил метелку и вскрикнул, потому что Аннет залилась слезами, закрыв лицо рукой и по-детски всхлипывая.
��Господи!�� сказал потрясенный Алан.
- Вся правда о Муллинерах (сборник) - Пэлем Грэнвилл Вудхауз - Классическая проза / Юмористическая проза
- Том 7. Дядя Динамит и другие - Пэлем Вудхауз - Классическая проза
- Том 2. Лорд Тилбури и другие - Пэлем Вудхауз - Классическая проза
- Том 3. Лорд Аффенхем и другие - Пэлем Вудхауз - Классическая проза
- Том 15. Простак и другие - Пэлем Вудхауз - Классическая проза
- Том 9. Лорд Бискертон и другие - Пэлем Вудхауз - Классическая проза
- Безрассудная Джилл. Несокрушимый Арчи. Любовь со взломом - Пэлем Грэнвилл Вудхауз - Классическая проза / Юмористическая проза
- Том 10. Дживс и Вустер - Пэлем Вудхауз - Классическая проза
- Том 16. Фредди Виджен - Пэлем Вудхауз - Классическая проза
- Акридж не выдаст! - Пэлем Вудхауз - Классическая проза