Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Аннет ухватилась за телефонную будку. В голове у нее все кружилось, но многое стало проясняться.
��Вы меня слышите?�� спросил Моррисон.
��Да. От� от какой фирмы приходят посылки?
��Что?
��Кто издатели?
��Не помню. Что-то длинное. Хотя, постойте,�� по-моему, Грузчинский и кто-то еще.
��Я передам мистеру Беверли,�� ответила Аннет спокойным, ровным голосом. Ей казалось, что голову сжимает свинцовый обруч.
��Эй! Не бросайте трубку!�� закричал Моррисон.
��Да?
��И про картины тоже скажите!
��Картины?
��Да. Четыре ужасно здоровые. Размером со слона каждая. Повернуться негде! И�
Аннет повесила трубку.
Мистер Беверли, как обычно, взбегал по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки, но, не дойдя один пролет, увидел открытую дверь.
��Можно вас на секундочку?�� спросила Аннет.
��Конечно! А что? Еще один тираж продали?
��Не знаю, мистер� Бэйтс.
Она надеялась, что он смутится, но надежда не оправдалась. Он спокойно принял удар.
��Вы знаете мою фамилию?�� спросил он.
��Я знаю гораздо больше. Вы � миллионер из Глазго.
��Да, правда,�� признал Алан.�� Но это наследственное. Отец тоже был миллионер�
��И вы тратите деньги,�� горько заметила Аннет,�� чтобы создать рай для дураков, пока вам не надоест и вы не выбросите свои игрушки. Вам не приходило в голову, что это жестоко? Вы думаете, Селлерс будет так же бодриться, когда вы перестанете покупать его картины?
��Я не перестану,�� отвечал Алан.�� Что ж покупать миллионеру из Глазго, если не его картины? Селлерс ничего не узнает. Он будет писать, я � покупать, все рады и счастливы.
��Вот как? А какое будущее вы уготовили мне?
��Вам?�� задумчиво сказал он.�� На вас я женюсь. Аннет напряглась от ног до головы и попыталась испепелить его взглядом. Он встретил его с тихим обожанием.
��Женитесь? На мне?
��Я знаю, о чем вы сейчас подумали. Вам страшно оказаться в доме, где висят картины Селлерса. Это вам не грозит. Мы их положим на чердак.
Она попыталась было что-то сказать, но он остановил ее.
��Нет, слушайте! Присядьте ненадолго и выслушайте историю моей жизни. Мы опустим первые двадцать восемь лет и три месяца, заметив, что большую часть из них я искал именно такую девушку. Тридцать девять дней назад я повстречал вас. Вы шли по набережной, я проезжал мимо в такси. Я сказал шоферу остановиться, вы направились к метро �Чэринг-Кросс�. Я�
��Меня это не интересует,�� прервала его Аннет.
��Сейчас будет интересно,�� заверил он.�� Значит, я выпрыгнул из такси и побежал за вами. Вы сели в поезд, идущий к Слоан-скверу. Туда же сел и я. Вы перешли Слоан-сквер, свернули на Кинг-роуд и пришли сюда. Я шел за вами. На доме я увидел объявление �Сдается студия�, и подумал, что я немного рисую, за художника сойду. Студию я снял, а заодно назвался Аланом Беверли. Вообще-то я Билл Бэйтс. Я часто думал, как живется людям с такими именами, как Алан Беверли, или, скажем, Сирил Тревильян. Что ж, подбросил монету, и мне выпал Алан. Оставалась еще одна важная проблема � как с вами познакомиться. Когда я услышал звуки фортепиано, я сразу понял, что все в порядке. Если я буду долго стучать�
- Вся правда о Муллинерах (сборник) - Пэлем Грэнвилл Вудхауз - Классическая проза / Юмористическая проза
- Том 7. Дядя Динамит и другие - Пэлем Вудхауз - Классическая проза
- Том 2. Лорд Тилбури и другие - Пэлем Вудхауз - Классическая проза
- Том 3. Лорд Аффенхем и другие - Пэлем Вудхауз - Классическая проза
- Том 15. Простак и другие - Пэлем Вудхауз - Классическая проза
- Том 9. Лорд Бискертон и другие - Пэлем Вудхауз - Классическая проза
- Безрассудная Джилл. Несокрушимый Арчи. Любовь со взломом - Пэлем Грэнвилл Вудхауз - Классическая проза / Юмористическая проза
- Том 10. Дживс и Вустер - Пэлем Вудхауз - Классическая проза
- Том 16. Фредди Виджен - Пэлем Вудхауз - Классическая проза
- Акридж не выдаст! - Пэлем Вудхауз - Классическая проза