Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Педро
Только всталиОт стола, как приказалиКарты им подать…
Бланка
(в сторону)
Мне ранятДушу собственные речи.О любовь моя!..
Педро
ИграютВместе.
Бланка
Кто же побеждает?
Педро
Мой сеньор.
Бланка
Себе перечитКарточной игры примета.
Педро
Не припомню!
Бланка
НезадачливВ картах — кто в любви удачлив.Ну-ка, применимо ль этоК Фелису? НеобычайноСчастлив он в любви, так как жеВ картах побеждает?
Педро
Так жеКак в любви — всегда случайно!Нынче вы — его везенье,В честь чего с мешком поклоновЭти двадцать шлет дублоновС выигрыша вам…
Бланка
ПочтеньеМне он оказал. ДолжницаЯ его.
Педро
Чтоб в модном стилеТуфельки себе купили.Перед вами извинитьсяПросит он заране, колиДар не устоит на местеС ножками сеньоры вместе,Что достойны царской доли —В золото обуться…
Бланка
(в сторону)
Боже!До каких глубин достану,Досаждая дон Хуану!
Педро
Скоро два часа, похоже.Мне пора седлать гнедого.Ждут еще дела и встречи,А не за горами вечер…
Бланка
Подойди-ка на два слова!Эту ленту осторожноФелису отдашь, пусть дажеМой отец там — он не скажетНичего…
Педро
Что ж, это можно!
Бланка
И с тобою мне приятноПоделиться. Вот четыреЗолотых. Раскрой поширеКошелек…
Педро
ЧетырехкратноБог благослови вас! ПустьВам, как первую награду,Даст он лучшие наряды,Те, что отгоняют грусть…
Инес
Он учтив…
Педро
Пусть время злое,Во-вторых, до ваших зубок,Черных кос и алых губокНе дотронется рукою.В-третьих, пусть бы сохранилВам господь здоровье, чтобыВы не ведали до гробаПритираний и белил.Наконец, пусть мужем вашимБудет избран только тот,Кто ни разу не уснет,Вам любовь не доказавши!
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Бланка, Инес.
Инес
Легче стало?
Бланка
Как сказать!Так вот светит нам в ночиПламя гаснущей свечи:Вспышка — и темно опять.
Инес
Да, не греет ваш огонь.Деньги в кулаке зажали…
Бланка
Я рассеянна в печали.
Инес
Что-то чешется ладонь!
Бланка
На, держи!
Инес
Ну и дары!Мне — один, тому — четыре…
Бланка
Ты — своя!
Инес
Да, в этом миреДамы к дамам не щедры!
Входит Томе в дорожном платье, старой фетровой шляпе и сапогах со шпорами.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же и Томе.
Томе
Вот и я, Инес, здорово!Бог дойти до вас помог,Так же как и резвость ног.
Инес
Эко диво, право слово!Сам Томе вернулся к нам…
Томе
Донья Бланка! Цвет жасминный!Ангел нежный и невинный!Можно преданным устамКраешка коснуться платья?Но сердита ваша милость…Или что-нибудь случилось?
Бланка
Только то, что ты — некстати.
Томе
Я? Но я ведь не одинИ несу благую весть!Ваш знакомый — тоже здесь:Дон Хуан, мой господин.
Бланка
Не припомню, что за дон…
Томе
Дворянин, чей ум и видВосхитили весь Мадрид.Лишь на той недели онОтбыл…
Бланка
Вряд ли я егоВидела когда-нибудь.
Томе
Слепоты подобной сутьВ ревности, верней всего.Ей и свойственно как разЖенщинам туманить взор,На ухо шептать им вздор…Добралась она до вас,Вижу…
Бланка
Эти размышленьяПри себе оставь, Томе.Иль ты не в своем уме?Ревность возвращает зреньеСлепнущей любви. КогдаОтбыл дон Хуан в Кастилью,Брошенная птичка крыльяОбрела и из гнездаВыпорхнула; нынче речиО былом не может быть —Прошлого не воротить.
Томе
Значит, не желает встречиПтичка в кинутом гнезде?
Бланка
Да, ты прав. Не любят птицыВ брошенном жилье ютиться…
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Инес, Томе.
Томе
Рассердилась — быть беде!Что скажу я дон Хуану?
Инес
Все, что хочешь!
Томе
Не пойму…Уезжал, она емуГоворила — ждать, мол, стану,А вернулся…
Инес
Любят спорыВсе влюбленные.
Томе
ПоэтТак сказал: «Согласья нетТам, где не бывает ссоры».Буря, верно, не всерьез?
Инес
Да, без всякого сомненья.
Томе
Ищет скорбь уединенья,Чтоб не видно было слез.
Инес
Слезы быстро высыхают!Солнцами сияя, взглядыОблака рассеять рады —И согласье наступает…Мне хоть не пришлось рыдать,Что уехать ты посмел,—Господин тебе велел,Ты не сам решил сбежать.Как ты съездил? Расскажи!
Томе
Не владеем слогом мы,Как великие умыИль ученые мужи.Был один писатель там —Вот его перу под силуРассказать о том, что было,Ну, а мы-то… Где уж нам!
Инес
Что за скромность, за смиренье!
Томе
Ты сейчас меня поймешь…Скажем — пел я: хоть бы грошКто бы подал мне за пенье!
Инес
Быть бы надо победовей!
Томе
Хоть чихай на всю округу,Все равно не сыщешь друга,Что ответит «на здоровье!».Да уж, коли нет заслуг,Ни ума, ни остроумья,То нескромным быть — безумьеДля скромнейшего из слуг.
Инес
Все же хочется узнатьМне о празднике в Кастилье,Так, в простонародном стиле,Ибо нет терпенья ждать,Чтобы овладел ты слогом,Чтоб тебе в игре корольВыпал или туз. ИзвольРассказать мне хоть немного.
Томе
- Собрание сочинений. Том 4 - де Вега Лопе Феликс Карпио - Европейская старинная литература
- Повесть о Сегри и Абенсеррахах - Хинес Перес де Ита - Европейская старинная литература
- Сага о Греттире - Исландские саги - Европейская старинная литература
- История молодой девушки - Бернардин Рибейру - Европейская старинная литература
- Парламент дураков - Сборник - Европейская старинная литература
- Книга об исландцах - Ари Торгильссон - Европейская старинная литература
- Сочинения - Данте Алигьери - Европейская старинная литература
- Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов - Гильем IX - Европейская старинная литература
- Божественная комедия (илл. Доре) - Данте Алигьери - Европейская старинная литература
- Сага о Тидреке из Берна - Автор Неизвестен - Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос