Рейтинговые книги
Читем онлайн Братья Харди и сокровища башни - Франклин У. Диксон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 40

Мистер Харди признался, что и сам озадачен. Он сказал, что уверен в непричастности Морли к краже автомобиля Чета – в день кражи актер был занят в постановке. Труппа его театра в течение трех недель каждый день давала представления в Нью-Йорке. Поэтому маловероятно, что Морли был вором.

За полчаса до начала спектакля детектив с Фрэнком и Джо прибыли в театр, намереваясь встретиться с актером. Мистер Харди предъявил свою визитную карточку подозрительному охраннику на входе «Полумесяца», и его с сыновьями в конце концов пропустили за кулисы и провели по ярко освещенному коридору в гримерную Гарольда Морли. Это была довольно уютная комната с картинами на стенах и растительностью в горшках на подоконнике. Окно гримерной выходило в переулок, на полу лежал ковер. Гарольд Морли, лысый толстячок невысокого роста, сидел перед своим гримировальным столом, расположенном между двумя яркими лампами, и готовился к выходу на сцену. Он был наполовину одет в сценический костюм и в момент, когда посетители появились в дверях, наносил на лицо грим. Бросив на гостей в зеркало подозрительный взгляд, он как ни в чем не бывало продолжал заниматься своим делом.

Пройдя в гримерную, мистер Харди занял единственный стул, а Фрэнк и Джо просто пристроились рядом, присев на корточки.

– Не раз доводилось слышать о вас, мистер Харди, – сказал актер довольно низким голосом, который совсем не сочетался с его комической круглой внешностью. – Рад познакомиться. Что привело вас ко мне? Дело касается вашей работы или просто так?

– Да, у меня к вам профессиональный вопрос, – ответил мистер Харди.

Продолжая наносить на лицо грим, Гарольд Морли коротко бросил:

– Выкладывайте.

– Вам знаком этот парик? – спросил мистер Харди, положив на гримировальный стол Морли рыжий парик.

Актер оторвал взгляд от зеркала и, взглянув на парик, удивленно и восторженно воскликнул:

– Еще как знаком! – заявил он. – Это мой парик! Где-то полтора года назад его для меня изготовил лучший мастер по парикам – старина Кауфман. Откуда он у вас? Я уж и не надеялся увидеть его снова!

– Почему? – спросил детектив.

– Да потому что его у меня украли! Какой-то подлый проныра проник в мою гримерку и обчистил ее во время представления, пока я был на сцене. Ох, и попсиховал же я! Как он сюда проник, не понимаю! Умыкнул мои часы, деньги, кольцо с бриллиантом, которое лежало у зеркала, зачем-то взял этот парик и еще пару других. Никто не видел, как он пришел или ушел. Может, влез в окно? – Морли говорил короткими, быстрыми фразами, и в его искренности нельзя было усомниться. – Все парики были рыжими, – заявил он далее. – Я не очень беспокоился о других, потому что я надевал их во время старых постановок. Но этот парик был мне нужен! Пришлось попросить Кауфмана срочно изготовить еще один такой же. Но где вы его нашли?

– Его нашли мои сыновья, когда проводили одно расследование… Мы как раз занимаемся этим делом.

Морли не стал выспрашивать детали.

– К сожалению, мне вам нечего сказать сверх того, что я уже сказал, – произнес он. – Но полиция так и не узнала, кто обчистил мою гримерку.

– Это плохо, – резюмировал мистер Харди. – Тогда мы попробуем поискать вора. Вы можете дать мне список и описание украденных вещей? Возможно, через них удастся попасть на его след.

– С удовольствием, – сказал Морли и, достав из ящика стола листок бумаги, протянул его детективу. – Это копия списка, который я передал полиции, когда сообщил об ограблении. Здесь номер часов и все прочее. Про парики я уж не стал им говорить… Решил, что вряд ли смогу их снова надеть, даже если их удастся найти.

Мистер Харди убрал список в карман, а Морли, взглянув на часы, лежащие перед зеркалом, воскликнул:

– Боже правый! Через пять минут поднимут занавес, а я еще не готов! Извините меня, друзья, но мне надо поторопиться. В нашем деле отговорка типа «я буду готов через пять минут» не работает.

Схватив гримировальный карандаш, он лихорадочно принялся докрашивать лицо для роли, чтобы успеть к выходу на сцену.

Покинув гримерную, мистер Харди с сыновьями вышли из театра на улицу.

– Не очень-то нам повезло, – заметил Фрэнк.

– У нас есть описание украденных вещей мистера Морли, – напомнил ему отец. – Если вор сдал их в ломбард, то нам удастся напасть на его след. Не хотите ли посмотреть представление, пока есть такая возможность?

– Конечно! – вскликнули братья.

– А завтра попытаемся узнать имя и местонахождение вора, когда выясним что-то про его куртку и шляпу, – добавил Джо.

– Хорошо, – сказал детектив.

Фрэнк, Джо и их отец с удовольствием посмотрели шекспировского «Венецианского купца». Мистер Морли исполнял в этом спектакле роль Ланселота Гоббо, и детектив с сыновьями потешались над его персонажем.

На следующее утро мистер Харди и сыновья посетили магазин, в котором вор купил куртку и шляпу. Как им сказали, эти модели были в продаже три года назад, так что найти покупателей сейчас было делом невозможным.

– Хотя… эти вещи, вполне вероятно, были куплены совсем недавно в каком-нибудь секонд-хенде, – предположил начальник отдела мужской одежды.

Поблагодарив его, детектив с сыновьями ушли.

– Вся наша поездка оказалась напрасной, – разочарованно вздохнул Джо.

Приобняв его за плечо, мистер Харди произнес:

– Хороший сыщик никогда не унывает и не теряет терпения. Бывает, что на раскрытие некоторых, особо громких дел уходят годы.

Поскольку мистер Харди в прошлом служил в нью-йоркской полиции и ему было разрешено в

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 40
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Братья Харди и сокровища башни - Франклин У. Диксон бесплатно.
Похожие на Братья Харди и сокровища башни - Франклин У. Диксон книги

Оставить комментарий