Рейтинговые книги
Читем онлайн Фантастические повести и рассказы - Сергей Казменко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 189 190 191 192 193 194 195 196 197 ... 322

— Да вы что? — вскричал Тинг. — Как это распался? Он же там, внизу, на поляне, мы только что его видели.

— Что вы говорите? Ну давайте, посмотрим, — и, посмеиваясь, врач подошел к окну.

Друзья встали и робко пошли следом — но дойти до окна не успели. Врач откинул занавеску, взглянул наружу — и вдруг застыл. Потом медленно повернулся к друзьям и сказал — уже другим, каким-то потерянным голосом:

— Ничего не понимаю. Что это значит? Вы что, действительно прилетели на звездолете?

— Мы же вам об этом и толкуем, — сказал Тинг, остановившись.

— Бред како-то, — врач пожал плечами, вернулся на свое место. — Садитесь пожалуйста. Как же вы проникли через кордоны? Кто вам разрешил здесь приземлиться? Вы хоть понимаете, что вы могли здесь натворить?

— Какие еще кордоны? — возмутился Тинг. — Мы не видели никаких кордонов. Нас выбросило из надпространства после аварии, и мы приземлились в ближайшем же населенном мире. Все так делают. Я не понимаю, что в этом плохого.

— Ну конечно, вы не понимаете! Вы хоть слышали когда-нибудь это название: Бу-о-ре-га?

Тинг в ответ только пожал плечами. Арни покачал головой — это название он сегодня услышал впервые.

Врач с минуту посидел, помрачнев и глубоко задумавшись. Потом вздохнул.

— Да, ну и история получилась… Первый раз на моей памяти. Надо же — проникли через кордоны и вот просто так здесь приземлились! Кошмар, кошмар! Нет, нет, я не виню вас — это вина службы охраны, и нам придется все все подробнейшим образом расследовать. Но вы хоть представляете, к чему могло привести ваше появление здесь?

Нет, они, конечно, не представляли возможных последствий. Не меньше получаса потребовалось потрясенному случившимся врачу, чтобы растолковать им, к чему могла привести несанкционированная посадка на Буорегу. Планета, оказывается, была, по сути дела, галактическим сумасшедшим домом. Ни более, ни менее. Специальным сумасшедшим домом, где излечение достигалось путем комплексного воздействия на психику больных как лекарственными препаратами, так и генерацией соответствующего их психическим отклонением окружения. Это же, по сути дела, не сложно — считывать психоматрицы с человеческого сознания и генерировать соответствующие им биотела, это гораздо проще, чем решить задачу исправления человеческой психики. И в результате человек, помещенный на поверхность планеты, оказывается окруженным реализованным миром своих фантазий. Миром, разрыв которого с реальностью зачастую делает невозможным исправление психики — но тут мир этот был реален и осязаем. И при этом полностью, абсолютно безопасен. Планета сама генерировала для каждого помещенного на ее поверхность больного соответствующее окружение, а потом начинала целенаправленно смещать его к норме, попутно вводя через пищу и дыхание психотропные вещества в организм больного. И в результате — практически стопроцентное излечение.

— Да-да, практически стопроцентное, даже в самых тяжелых случаях, друзья мои! — под конец рассказа врач снова приободрился и с прежним жизнерадостным энтузиазмом расхаживал перед друзьями по кабинету. — В случаях, когда крупнейшие психиатры Галактики опускали руки, мы, на Боуреге, помогали безнадежно больным. Боурега — я не побоюсь сказать этого — триумф медицины и психиатрии. Да, друзья мои — триумф!

Потом была стремительная экскурсия по клинике — дом этот, стоящий перед поселком, показывал клиникой. Врач показывал, разъяснял, тут же показывал другое, и уже через несколько минут у друзей все перемешалось в головах — методы считывания психоматриц, генерация биотел, применяемые препараты — и так далее, и так далее… Наверное, их эскулап мог бы продолжать до бесконечности, но в конце концов друзья не выдержали и взмолились о пощаде.

— Ну то же, — сказал он, с явной неохотой прекращая лекцию. — Всему свое время. Жаль — я не успел показать вам и десятой доли заслуживающего внимания. Ну да ладно, в другой раз. Надеюсь, вы еще навестите меня?

— Да мы, собственно… — начал было Тинг, но врач, как всегда, не дослушал.

— Понимаю, понимаю, все понимаю. Вы опасаетесь, не повредит ли вашему здоровью существующая на Буореге психоморфная среда. Для посторонних это, разумеется, серьезное опасение, мы имеем огромные трудности с набором персонала. Боятся! — он в недоумении пожал плечами и развел руками. — Представляете — боятся! Боятся. Не повлияет ли Буорега на их собственную психику, не начнет ли, скажем, генерировать и оживлять персонажи из их собственных ночных кошмаров. Образованные люди, медики — а боятся. Хотя, сказать по чести, поначалу неизбежно происходят некие отклонения. В мире трудно найти хоть одного абсолютно психически здорового человека. Всякие там переживания раннего детства, неудавшаяся любовь и так далее — это сказывается. Со мной самим поначалу, ха-ха-ха… Ну да это к делу не относится. Так вот, уверяю вас, страхи ваши напрасны. Раз вы, наконец, пришли сюда — значит, вы здоровы. Если и были какие-то отклонения от нормы в вашей психике, то теперь они благодаря примененному лечению, скорректированы, и дальнейшее изменение вам не грозит. Вы можете жить здесь теперь сколько душе угодно — если позволит инспектор нашей территории, конечно. Да, кстати, чуть не забыл — ему же надо немедленно сообщить о вашем появлении, — и врач стремительно пересек холл, в котором они стояли, и скрылся за одной из дверей.

С полминуты стояла тишина. Затем он возник снова — но какой-то тихий, растерянный.

— Ничего не понимаю, — сказал он, подходя. — Инспектор не отвечает на вызов. Впечатление такое, что у нас тут отказала аппаратура связи. Представляете — отказала! — он развел руками. — Ну да это не беда — свяжусь с ним из поселка. Все равно я собирался проводить вас вниз. Заодно покажу вам и область генерации биотел — это как раз по пути, — и он стремительно двинулся к выходу.

Дорожка, ведущая в поселок, начиналась на противоположной стороне холма и вела поначалу совсем в другую сторону. Идти вниз по ней было, конечно, совсем не трудно, и все же друзья с трудом поспевали за своим неутомимым провожатым. Все-таки день у них выдался нелегкий. Хорошо еще, что солнце начало склоняться к закату, и стало не так жарко. Арни старался большей частью смотреть себе под ноги, но все же не доглядел, запнулся за какой-то выползший на тропинку корень и растянулся, едва не пропахав носом землю.

— Пр-р-ролятье! — сквозь зубы выругался он, потирая ушибленное колено.

— Смотреть надо, — Тинг помог ему подняться. — Идти сможешь?

— Смогу. А куда этот-то подевался?

— Вперед ускакал. Носится, как угорелый, — Тинг недовольно нахмурился. — Ничего, подождет. Или вернется — ему полезно.

Арни попробовал ступить на ногу, сделал несколько осторожных шагов. Колено болело, но идти было можно. Ничего, обойдется, — подумал он и вдруг замер: справа, в густом кустарнике, послышался шелест раздвигаемых ветвей.

— Что это, Тинг? — спросил он, оглядываясь, но тот, приложив палец к губам, сильно потянул его за рукав в сторону от тропинки.

— Тссс! Не нравится мне все это, — шепотом сказал он, когда они спрятались за стоявшее у дорожки дерево. — И этот врач какой-то странный, и вся эта Буорега. Что-то не припомню я такого названия.

— А что ты вообще можешь припомнить? — буркнул в ответ Арни и на какое-то мгновение удивился, откуда вдруг взялись это слова в отношении его всегда такого серьезного, такого сосредоточенного и такого всезнающего друга, чей несомненный авторитет во всех делах он привык безоговорочно признавать. Но удивление это вмиг испарилось, когда он увидел, как из кустов на тропинку вышла. Нет, столь прекрасной, столь совершенно сложенной девушки он в жизни своей еще не видел! Даже Лидия… Да что там Лидия, Лидия мгновенно вылетела у Арни из головы. Стройная, грациозная, сложенная в соответствии с самыми глубинными представлениями Арни о женской красоте: с высокой грудью, тонкой талией, крутыми бедрами, с падающими на грудь и плечи длинными светлыми волосами, девушка плавной походкой прошла мимо дерева, и стала медленно спускаться вниз по дорожке. Совершенно обнаженная, она, казалось, совсем не замечала этого — столь естественны были ее движения.

— Да приди ты в себя, Арни, — привел его в чувство Тинг, когда девушка скрылась за поворотом. — Это же всего лишь биотело.

— Но зато какое! — восхищенно прошептал Арни, не в силах оторвать взгляд от поворота, за которым скрылась красавица.

— Хм… — как-то неопределенно хмыкнул Тинг. — Я, кажется, догадываюсь, с чьей психоматрицы она считана. Один из нас наверняка еще не достиг выздоровления. И я готов поспорить, что это ты.

Они двинулись вниз по тропинке, сделали несколько шагов — и в это время спереди донесся испуганный женский вопль. Тинг, как всегда, оказался начеку, в два прыжка он достиг поворота, сорвав по пути бластер с плеча. Страшный рев какого-то чудовища, треск ломающихся веток где-то внизу и выстрел раздались почти одновременно — но все же было уже поздно. Когда Арни кое-как доковылял до друга, глазам его предстала страшная картина. Дорожка от поворота шла почти прямо вниз, и там, в сотне метров от них на ней лежало огромное, не меньше пяти метров в длину, чудовище, покрытое отливающей сталью чешуей, с длинными когтистыми лапами. Оно лежало, слегка завалившись набок, уже мертвое, обратив в сторону друзей обожженные края пробитого выстрелом Тинга отверстие чуть пониже шеи. А в пасти, в его огромной, со страшными клыками, пасти, перекушенное почти пополам, залитое еще струящейся алой кровью лежало тело прекрасной девушки, которая только что прошла мимо друзей вниз по склону…

1 ... 189 190 191 192 193 194 195 196 197 ... 322
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Фантастические повести и рассказы - Сергей Казменко бесплатно.
Похожие на Фантастические повести и рассказы - Сергей Казменко книги

Оставить комментарий