Рейтинговые книги
Читем онлайн Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 161 162 163 164 165 166 167 168 169 ... 260
отдавать честь, поэтому её избили и посадили в тюрьму. Через три дня после переезда в северный берег Вэй-нян очнулась от комы. Служанки рассказали, что произошло, и Вэй-нян заплакала. Однажды ночью, проведя ночь в округе Ишуй, Вэй-нян повесилась и была похоронена в братской могиле. Когда Вэй-нян была в гробнице, призраки на кладбище часто издевались над ней. Старик Ли часто защищал ее, а Вэй-нян относился к старику как к отцу. Старик сказал: “Ты не должна умирать, я хочу найти тебе хорошего мужа." Ученый видел, как Вэй-нян выходил в тот день, и после того, как старик вернулся, он сказал Вэй-нян: “У этого ученого хороший характер, и ему можно доверять. Когда приедет твой третий брат, я совершу за тебя бракосочетание.”Однажды он сказал Вэй-нян: “Возвращайся и жди, твой третий брат скоро придет".Это день, когда была вырыта могила. Все эти слова были сказаны Вэй-нян третьему брату Шу-сян во время траура.

Шу-сян долго вздыхал, поэтому он взял Вэй-нян в качестве своей младшей сестры, дал Вэй-нян фамилию Ли и женился на ученом Фэн Юй-чжу. И сказал: “У меня с собой не так много денег, поэтому я не могу достать приданое для своей сестры. Я имею в виду, я хочу, чтобы моя сестра поехала со мной домой и утешила мою мать." Вэй-нян тоже был очень рада, поэтому ученый и Вэй-нян последовали за Шу-сян, наняли машину, чтобы отвезти гроб их отца, и отправились вместе. Когда они вернулись домой, мать спросила причину, и ей понравился Вэй-нян больше, чем ее собственная. Пусть Вэй-нян живет в другом дворе. Во время похорон Вэй-нян была убита горем сильнее, чем другие дети и внуки, а мать была еще более жалкой. Ей не разрешила вернуться в Шаньдун, и она попросила детей купить другой дом для Вэй-нян.

столкнулся с человеком по фамилии Фэн, который хотел продать дом и предложил шестьсот таэлей серебра. В спешке не захватил с собой достаточно денег, поэтому временно принял акт на дом и согласился выплатить все деньги в тот же день. В последующие дни фамилия Фэн появился рано, и случилось так, что Вэй-нян тоже пришла из другого двора, чтобы встретиться со матерью. Внезапно она встретила Фэн и увидела, что Фэн очень похож на лодочника. Фэн тоже был ошеломлен, когда увидел Вэй-нян. Вэй-нян быстро прошла мимо Фэн. Два старших брата также пришли к своей матери, потому что их мать плохо себя чувствовала. Вэй-нян спросил: "Кто был тот человек, который только что прогуливался по переднему двору?" Второй брат сказал: “Это, должно быть, тот человек, который позавчера продал дом".Как он сказал, он встал, чтобы уйти. Вэй-нян попросил его остаться, рассказала брату о своих сомнениях и попросила брата спросить этого человека. Второй брат согласился и вышел, но человек по фамилии Фэн уже ушел, только где был учитель Сюэ в частной школе на южном конце улицы. Второй брат спросил: “Есть ли что-нибудь плохое в приходе учителя Сюэ?" Учитель Сюэ ответил: "Прошлой ночью. Фэн попросил меня прийти пораньше, сказав, что хочет подписать соглашение. Я только что встретил его на дороге. Он сказал, что кое-что забыл, и пришел, как только ушел. Позвольте мне посидеть здесь и подождать его." Через некоторое время ученый Фэн, третий брат Шу-сян тоже пришли, так что они сели и поболтали вместе. Ради Фэн, Вэй-нян тайком зашла за ширму, чтобы посмотреть на гостей. Присмотревшись повнимательнее, оказалось, что это её отец. Вдруг выбежала, обнимая отца и плача. Старик удивленно спросил: "Откуда ты, дитя?" Все знали, что учитель Сюэ был Сюэ Инь-хоу, отцом Вэй-нян. Хотя второй брат Чжун-дао часто встречал его на улице, он не знал его имени. В это время все были очень счастливы, рассказали о предыдущих событиях, устроили банкет и отпраздновали воссоединение отца и дочери. И оставили учителя Сюэ на ночь. Каждый рассказал о ситуации на протяжении многих лет.

После потери своей дочери жена учителя Сюэ скончалась от горя. Вдовец без всякой поддержки, он повсюду читал лекции и приехал сюда. После того, как ученый Фэн согласился купить дом, он взял учителя Сюэ к себе жить. На следующий день старик пошел узнать о новостях, и вся семья фамилии Фэн убежала. Только тогда узнал, что именно фамилия Фэн убил старую леди и предал ее дочь. Фэн приехал в Пиньян и использовал деньги от ведения бизнеса, чтобы стать семьей. Из-за азартных игр круглый год постепенно терял свои деньги, поэтому ему пришлось продать свой дом. Деньги от продажи чьей-то дочери были почти растрачены впустую. Вэй-нян была замужем за хорошей семьей, и она мало что помнила о своей ненависти тогда. Она просто выбрала хороший день, чтобы переехать в новый двор, и перестал преследовать прошлые грехи Фэн. Старая мать семьи Ли продолжала присылать какие-то вещи, и почти все предметы первой необходимости доставляла старая мать. Ученый Фэн поселился в Пинъян. Просто нужно вернуться в свой родной город, чтобы сдавать экзамен. Это очень тяжело. К счастью, сдал экзамен в этом году.

Когда жизнь Вэй-нян наладилась, она часто вспоминала, что пожилая леди умерла из-за нее самой, и ей всегда хотелось попытаться отплатить её сыну. Фамилия мужа старой леди — Инь, а один сын, зовут Фу, который любит азартную игру, у него бедного нет ни полей, ни домов. Однажды он поссорился с кем-то во время азартной игры, убил кого-то, сбежал в Пиньян и пришел к Вэй-нян. Ученый Фэн оставил его в собственном доме. Спросить, кого он убил? Это оказался Фэн, лодочник, долгое время были поражены. Поэтому он объяснил ему, что знал, что Фэн был врагом, который убил его мать. Так что он был еще более рад и стал слугой в доме ученого Фэн. Сюэ Инь-хоу жил в доме своего зятя, а его зять нашел ему другую жену и родил сына и дочь.

Комментарии переводчика:

Хотя история извилистая и причудливая, вряд ли это не настоящее совпадение. Пусть все доброжелатели будут хорошо вознаграждены, и пусть у всех тех, с кем поступили несправедливо, будет такая случайная встреча. Те плохие парни, которые творят зло, должны понимать, что, возможно, однажды они будут раскрыты, и лучше всего не творить зла.

29. Тянь Цзы-чэн

Тянь Цзы-чэн, уроженец Цзянънин (район Цзянънин, Нанкин), погиб, когда его лодка перевернулась во время прохождения через озеро Дунтин. Его сын Тянь Лян-сюань, кандидат в конце династии Мин, в то время все еще был грудным ребенком. Его жена

1 ... 161 162 163 164 165 166 167 168 169 ... 260
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин бесплатно.

Оставить комментарий