Рейтинговые книги
Читем онлайн Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 164 165 166 167 168 169 170 171 172 ... 260
было странное заклинание и он получил много денег, поэтому побежал искать Чжан. Ван убедил Чжан дать Хэ Цай немного денег и отпустить его обратно. Хэ Цай не изменил проблем прошлого, он потратил все деньги за десять дней, и ему пришлось снова прийти к Чжан за деньгами. Ван уже знал это и сказал Чжан: “Хэ Цай — человек, сумасшедший и неуправляемый. Вы не можете с ним работать. Вы можете только дать ему немного денег, чтобы он ушел. Даже если произойдет катастрофа, это не слишком серьезно.”На следующий день Хэ Цай действительно пришел снова, заставив Чжан пойти с ним за деньгами. Чжан сказал: “Я знал, что ты придешь снова. Пьянство и азартные игры каждый день, даже если у вас есть тысяча таэлей золота, как вы можете заполнить свою бездонную яму! Если ты сможешь избавиться от проблемы алкоголизма и азартных игр, я дам тебе сто таэлей серебра." Хэ Цай согласился. Чжан отдал Хэ Цай все серебро, которое было у него в кармане. После того, как Хэ Цай ушел, азартные игры стали еще более безудержными, потому что у него в руках было сто таэлей серебра. Вкупе с проституцией и алкоголизмом деньги тратятся впустую, как почва. Городские власти заподозрили, что источник его денег неизвестен, арестовали его, отправили в правительство для допроса и подвергли жестоким пыткам. Хэ Цай честно признался, откуда взялось серебро, и чиновники сопроводили Хэ Цай, чтобы арестовать Чжан. Несколько дней спустя он был избит, перенес травматический приступ и скончался на дороге. Душа Хэ Цай не забыла Чжан, он пришел, чтобы снова найти Чжан, и увидел душу Ван Лань.

Однажды они выпивали в заброшенной башне маяка, и Хэ Цай был очень пьян и дико кричал. Ван остановил его, но он не прислушался к совету. Цензор, который прибежал на инспекцию, проходил мимо, услышал крики, пришел на поиски и нашел Чжан. Чжан испугался и признался в правде. Цензор разозлился, отругал Чжан и написал документ, чтобы отчитаться перед богами. Ночью приснилось, человек Божий, который носит золотые доспехи, сказал ему: "После проверки Ван Лань не должен был умирать, но теперь он стал феей-призраком. Он лечит болезни людей, а также он добрый и великодушный, что не следует считать колдовством. Теперь, согласно Божьему повелению, его повысили до мусорщика. Хэ Цай был злым и развратным, и уже наказал его страданиями в отдаленной горе Тивэй. Чжан не имеет вины и должен быть освобожден.” После того, как цензор проснулся, он был очень удивлен, поэтому отпустил Чжан.

Чжан собрал свои вещи и вернулся в родной город с несколькими сотнями таэлей серебра в кармане. Он почтительно отдал половину серебра семье Ван, и в результате потомки семьи Ван разбогатели.

Комментарии переводчика:

Эта призрачная пешка совершила ошибку. Сначала он одурачил Аида сладкими словами, а затем издевался над лисой с помощью призрака Ван Лань. Видно, что он не добрый человек. просто не знал, сколько людей погибло неправомерно или несправедливо от его рук? Ван Лань посчастливилось получить компенсацию за несправедливость. Просто быть запутанным игроками — это еще одно несчастье в везении. Прискорбная причина заключается еще и в том, что ему слишком легко зарабатывать деньги. Если он либо усердно работает в бизнесе, либо занимается сельским хозяйством, игрок, вероятно, не будет его беспокоить.

31. Ван Лю-лан

Мужчина по фамилии Сюй живет в северном пригороде уезда Цзычуань провинции Шаньдун и зарабатывает на жизнь рыбной ловлей. Каждую ночь он приносил вино к реке и ловил рыбу, пока пил. Каждый раз, когда пьет, он должен сначала вылить немного вина на землю и помолиться: "Пригласите призраков, утонувших в реке, выпить!" Стать нормой. Другие ловят рыбу, урожая нет, только этот человек по фамилии Сюй, каждый раз у него полная большая корзина. Однажды вечером, когда он пил в одиночестве, к нему подошел молодой человек и побрел рядом. Молодого человека пригласил выпить, и молодой человек не отказался. Однако в ту ночь рыба не попалась, и он был очень расстроен своим сердцем. Молодой человек встал и сказал: "Позвольте мне спуститься вниз по течению, чтобы переправить вам рыбу."Поговорив, он уплыл прочь. Через некоторое время он вернулся снова и сказал Сюй: “Вся рыба здесь." Конечно же, услышал звук, с которым рыба ест и потягивает. Он забросил сеть и поймал несколько крупных рыбин, каждая из которых была больше фута длиной. очень счастлив и хотел бы выразить свою благодарность этому молодому человеку.

Молодой человек уходил, Сюй дал ему рыбу, нет. Сказал: "Часто выпивая твое вино, это ничего, получаешь взамен. Если тебе это не противно, я всегда буду приходить пить твое вино в будущем".Сюй сказал: "Мы встретились только сегодня вечером, как мы можем сказать, что часто пьем мое вино? Если вы готовы приходить часто, это могу просить об этом. Мне просто стыдно, что я не могу отплатить за твою привязанность." На вопрос, как его зовут, молодой человек ответил: "Фамилия Ван, но имени нет. Просто зовите меня Ван Лю-лан, когда встретитесь.”Поговорив, попрощался. На следующий день Сюй продал рыбу и купил еще вина. Когда он вечером пришёл к реке, молодой человек уже пришел первым, так что они вдвоем с удовольствием выпили. После нескольких рюмок всегда гоняет рыбу для Сюй.

Спустя полгода таким образом, однажды Лю-лан внезапно сказал Сюй: “Мне кажется, что иметь возможность знакомиться с вами лучше, чем быть братом. Но скоро мы расстанемся.”Между разговорами выражение его лица было очень опустошенным и кислым. Сюй удивленно спросил его, что происходит. Когда Лю-лан сказал это, он снова проглотил это обратно. хотел сказать это снова, но снова проглотил это. В конце концов, он набрался смелости и сказал Сюй: “У нас с тобой такие хорошие отношения, что, возможно, ты не удивишься, если скажу это. Мы вот-вот расстанемся. С таким же я мог бы сказать тебе правду. На самом деле я призрак, и мне всегда нравится выпить. Однажды, напившись, утонул. Прошло уже несколько лет. В прошлом тебе удавалось поймать больше рыбы, чем другим, и я переправил в воду, чтобы отплатить тебе за то, что ты каждый раз отдавал дань уважения нам, утонувшим призракам, вином. Завтра моя преступная карма истечет, и найдется кто-то, кто заменит меня, и я перевоплощусь. Мы вдвоем пили вместе сегодня в течение одной ночи, что заставляет людей чувствовать себя грустно." Сюй был очень удивлен, когда услышал, как он только что сказал, что это

1 ... 164 165 166 167 168 169 170 171 172 ... 260
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин бесплатно.

Оставить комментарий