Рейтинговые книги
Читем онлайн Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 166 167 168 169 170 171 172 173 174 ... 260
должность. хочет пойти к нему, это определенно поможет. Поэтому сделал все, что мог, чтобы купить свой багаж. Далеко прибыл, но очень разочарован. Только когда он потратил все деньги и продал лошадь, он вернулся домой. Его собственный брат так шутил, что сделал ”ежемесячный заказ", чтобы посмеяться над ним.:

В этом месяце,

Брат здесь.

Удрученный,

Никто не обратил внимания.

Лошадь становится ослом,

Никогда больше не выходи на улицу.

Этот обзец ”ежемесячный заказ" может заставить людей смеяться.

Комментарии переводчика:

Это еще одна история об утонувшем призраке, ищущем кого-то на замену. Ван Лю-лан предпочел бы продолжать оставаться призраком в одиночестве, чем позволить страдать более слабым. Он действительно хороший человек (призрак)! Это правильно — иметь хороший результат. Рыбак откровенен и щедр, и ему завидно заводить друзей. Просто после того, как Лю-лан стал богом земли, то, что он использовал, чтобы отплатить своим друзьям, было подарком от жителей деревни. Если чиновники таким образом отплачивают своим друзьям, возможно, это и хорошо — быть великим чиновником, но подводить своих друзей.

32. Три жизни (2)

Кандидат Лю может помнить вещи из своей прошлой жизни. Он сказал, что в первой жизни был оруженосцем и совершил много плохих поступков. Он умер в возрасте шестидесяти двух лет. Как только он увидел Аида, он обошелся с ним как с оруженосцем, попросил его сесть и дать ему выпить чаю. Он увидел, что чай в чашке Аида был очень прозрачным, а чай в его чашке был мутным, как вискоза. Втайне думая, не тот ли это легендарный суп "экстази"?Пока Гадес не обращал внимания, он вылил слизь из чайной чашки на угол стола, притворившись, что допил.

Вскоре, проверив его поведение при жизни, Аид пришел в ярость и попросил солдат-призраков стащить его с места и наказать за то, что он был лошадью. Сразу же злой дух похитил его и подошел к двери семьи. Порог был очень высок, и он не мог его переступить. Когда он был в беде, солдат-призрак продолжал бить его, и боль была такой сильной, что он упал на землю. Оглядываясь назад, видит, что его тело уже добралось до коню. слышал, как кто-то сказал: “Темная лошадка родила жеребенка, самца.”В глубине души очень хорошо знает, но не может сказать этого устами. чувствовал себя очень голодной, поэтому ничего не могла с собой поделать, поэтому пришлось пойти к кобыле за молоком. Четыре или пять лет спустя он был очень высоким, но очень боялся хлыста. Когда он увидел хлыст, он побоялся убежать. Владелец ездит на нем верхом, и на спине должно быть покрыто грязевым одеялом, чтобы оно могло ходить медленно, что не очень болезненно. Если слуга или конюх, под седлом нет подушки, и ногами бьют с обеих сторон, что причиняет боль сердцу и легким. Поэтому он был очень зол, три дня не ел корма и умер.

Когда он прибыл в Храм Аида, Аид проверил, что срок его наказания не истек, обвинил его в уклонении от наказания, содрал с него кожу и наказал его за то, что он собака. Он был очень раздражен и не хотел уходить. Группа солдат-призраков избивала его без разбора. Боль была настолько невыносимой, что он убежал на волю. подумал про себя, что лучше умереть, чем быть собакой, поэтому в гневе спрыгнул со скалы, упал на землю и не мог пошевелиться. Когда увидел это своими глазами, уже прибыл в питомник. Сучка лизнула его своим языком и накормила молоком, только чтобы узнать, что он снова перевоплотился в этот мир.

Когда немного подрос, понял, что это грязно, когда увидел испражнения и мочу, но пахло очень вкусно. Он твердо решил не есть эти вещи. был собакой почти год, и часто чувствует такую обиду, что хочет умереть, и боится, что из-за того, что избежал наказания, владелец собаки не убьет его, даже если оставит у себя. Поэтому он намеренно укусил хозяина за ногу и откусил кусок мяса. Хозяин разозлился и убил его деревянной палкой. Гадес узнал причину, возненавидел это до безумия, избил его несколькими сотнями досок и наказал за то, что он змея. Заключенный в черную комнату, там было темно. Очень подавленный, он вскарабкался по стене и спустился с крыши. Когда увидел это своими глазами, тело шло по густой траве и превратилось в змею.

Он полон решимости не причинять вреда другим существам. Ешьте плоды этого дерева, когда проголодаетесь. По прошествии более чем года часто думает, что самоубийство — это нехорошо, равно как и причинять вред другим. хочет найти удовлетворительный и безнаказанный способ умереть, но его еще не нашел. Однажды, лежа в траве и услышав стук колес, он выбежал и перешел дорогу. Колесо покатилось и разломилось надвое. Гадес был удивлен, как это он вернулся так быстро, поэтому он пополз по земле и признался в своих мыслях. Аид простил его, потому что у него не было грехов, и одобрил, что он может стать новым человеком после истечения срока своего наказания. Это мистер Лю.

Мистер Лю смог говорить, как только родился, и он мог декламировать статьи и книги после их прочтения. В год Синь Ю был отобран на вступительных экзаменах в среднюю школу. часто советует другим, чтобы они были укрыть толстым грязевым одеялом, когда едут верхом на лошади. Наказание за удержание лошади на двух ногах более суровое, чем порка кнутом.

Пу сказал:

В группах волосатых и рогатых животных часто встречаются принцы и крупные особи. Причина этого в том, что в толпе принцев вряд ли не быть этих длинноволосых и рогатых зверей. Поэтому для бедных совершать добрые дела — все равно что просить цветы, чтобы посадить деревья; для богатых совершать добрые дела — все равно что снова поливать цветы. Если вы посадите дерево, оно сможет расти; если вы будете поливать его, период цветения может продлиться. В противном случае можно тянуть тяжелую телегу, носить недоуздок и быть коровой и лошадью; или есть дерьмо и пить мочу, быть убитым и быть собакой; в противном случае можно носить чешую, быть съеденным журавлями и стать змеей.

Комментарии переводчика:

Если бы те принцы, которые раньше были коровами и лошадьми, собаками и змеями, могли помнить боль тех лет, возможно, дело было бы не только в том, что люди должны надевать одеяло, когда едут верхом на лошади. Однако, судя по историческим записям, есть много тех, кто забывает, и мало

1 ... 166 167 168 169 170 171 172 173 174 ... 260
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин бесплатно.

Оставить комментарий