Рейтинговые книги
Читем онлайн Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 159 160 161 162 163 164 165 166 167 ... 260
После встречи они поприветствовали друг друга. У проститутки, казалось, было что-то грустное, с печалью на лице. Лю попросил ее спеть, и она спела песню "Артемизия".Чень был расстроен и сказал: "Либо хозяин, либо гость, даже если не смогут удовлетворить тебя, вы не будете петь песни мертвых живым!" Певица немедленно извинилась. еле-еле рассмеялась и спела романтическую песню. Чень был рад, схватил певца за запястье и сказал: “Мы уже несколько раз слушали «Хуаньсиша», но теперь ее забыли." Проститутка пела:

Заплаканные глаза, устремленные на зеркальный столик,

Открываю занавеску и вдруг вижу маленькую девочку, идущую,

Наклоните голову и повернитесь, чтобы посмотреть на туфли-бантики.

Сильное средство для улыбающегося лица зеленого мотылька,

Часто вытирайте красным рукавом на щеках,

Будьте осторожны, опасаясь, что вас подозревают.

Чень повторил это три или четыре раза, снова и снова. Затем они остановили лодку, прогулялись по набережной и увидели множество надписей на стене, поэтому они взяли свои ручки и написали текст песни на стене.

Солнце вот-вот зайдет. Лю сказал: “Люди в зале экзамена вот-вот выйдут!" С этими словами он отправил Чень обратно домой. Войдя в дверь, он попрощался и ушел.

Чень увидел, что свет в комнате приглушен и там никого нет, и пока он колебался, вошел Чу. Он присмотрелся повнимательнее, и это был не Чу. Размышляя, гость подошел к его телу и упал на землю. Семья сказала: "Сын измотан!" Все вместе помогли упавшему подняться, и Чень внезапно почувствовал, что упал не кто-то другой, а он сам. Он встал и увидел, что Чу тоже стоит рядом с ним, в оцепенении, как во сне. Он остранил других и осторожно расспросил Чу. Чу сказал ему: "Позволь мне сказать тебе правду, я призрак. Это должно было воплотиться давным-давно, но причина, по которой я ждал до сих пор, заключается в том, что я не могу забыть вашу дружбу. Так что прикреплю к твоему телу и сдал экзамен за тебя. Теперь, когда все три экзамена сданы, мое желание исполнилось."Чень также попросил Чу сдать национальный экзамен от его имени. Чу сказал: “Твои родители были мало благословлены и очень скупы, когда были живы, и они не могли принять награду императора за работу их сына в качестве кандидата.”Спроси его, куда он направляется? Чу сказал: "У нас с мистером Люй отношения отца и сына, и я никогда этого не забуду. Мой двоюродный брат — клерк преступного мира. Я попросил его умолять управляющего подземным миром, и, возможно, там найдется ответ.”Поговорив, попрощался и ушел.

Чень был очень удивлен. После рассвета он отправился навестить проститутку Ли, чтобы спросить о пении на лодке. Только тогда узнал, что эта проститутка была мертва уже несколько дней. Чень снова пошел в императорский сад и увидел, что почерк, который он написал на стене, все еще был там. Но чернила были такими светлыми, что их было почти не видно. Только тогда он понял, что автором этого стихотворения был призрак, а надпись — его собственная душа.

Вечером Чу вернулся. Сказал: "Моя просьба была принята, и я собираюсь попрощаться с вами."Как он сказал, он протянул две свои ладони и попросил Ченя написать слово “Чу” на каждой из его левой и правой ладоней в качестве знака. Чень хотел устроить банкет для Чу, чтобы попрощаться, Чу покачал головой и сказал: "В этом нет необходимости. Если ты не забудешь нашу дружбу, после того, как список будет опубликован, не бойся долгой дороги, поезжай в Чжэцзян повидаться со мной." Чень пошел попрощаться с Чу со слезами на глазах и увидел человека, ожидающего у двери. Когда Чу заупрямился, мужчина прижал руку к шее Чу. Чу сразу же стал меньше, его поймали в кармане и унесли.

После нескольких дней пребывания в списке Чень действительно сдал экзамен. Итак, собрал свой багаж и прибыл в Чжэцзян. Жена мистера Люй в Чжэцзян подвергалась стерилизации в течение десятилетий. В свои пятьдесят с лишним лет она внезапно родила сына. Две руки были крепко сжаты и не могли быть разжаты. Приехал Чень и попросил о встрече с ним. Просто скажет, что на его ладони должен быть символ Чу. Учитель Люй не очень-то в это верил. Когда ребенок увидел Чэнь, его десять пальцев естественным образом разжались. Конечно же, в каждой из двух ладоней есть персонаж Чу. Удивленно спросил, что происходит? Чень подробно рассказал им. Все были рады и удивлены. Перед отъездом Чень передал мистеру Люй много вещей. Позже, будучи студентом, мистер Люй отправился сдавать экзамен под председательством самого императора и жил в доме Чэнь. В это время сыну Люй было тринадцать лет, он уже поступил в уездную школу и стал учёным.

Пу сказал:

Учитель Люй учит учеников, но он не знает, что учит своего сына. увы!Если вы совершали добрые дела для других, добрые дела пришли и к вам. Это очень короткая награда! Чу, прежде чем он отплатил своему учителю своим телом, он сначала отплатил своим друзьям своей душой. Его амбиции и его поведение могут длиться вечно вместе с солнцем и луной. Вы не можете чувствовать странно, потому что он призрак!

Комментарии переводчика:

Чень украл деньги своего отца и оплатил обучение Чу, чья семья была бедной, в результате чего отец приказал ему бросить школу. Чтобы отплатить за заботу своего друга, Чу отложил время своего рождения и сдал экзамен для Чень на получение ученой степени. Искренняя дружба между друзьями трогательна. Учителю тоже повезло, что у него такие ученики. Неудивительно, что в конце концов они все были счастливы.

Я подозреваю, что это правдивая история, которая произошла в мире.

28. Сюэ Вэй-нян

Фэн Юй-гуй, студент-конфуцианец из уезда Ляочэн провинции Шаньдун. Беден, и нет никакого занятия, которое могло бы поддерживать жизнь. В период Ваньли династии Мин был голод, и один человек бежал на юг. Когда он вернулся, он отправился пешком в округ Ишуй и заболел. Упорно шел несколько миль к братской могиле на юге города, еще более измученный. Поэтому он прислонился к могиле и лег. Внезапно, как во сне, он прибыл в деревню. Из дома вышел старик и пригласил его войти. Две комнаты также очень просты. В доме есть женщина, шестнадцати или семнадцати лет, умная и элегантная. Старик попросил женщину сварить суп кипариса, налить его в глиняную миску и дать гостю выпить. Спросит ученого, где находится его семья и сколько ему лет. Затем он сказал:

1 ... 159 160 161 162 163 164 165 166 167 ... 260
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин бесплатно.

Оставить комментарий