Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Еще с минуту Элси колебалась, потом выскользнула через боковую дверь. Вскоре зазвонил телефон. Я снял трубку и услышал голос Элси:
- Мистер Лэм, у меня есть для вас свежая информация, нам надо поскорей увидеться, желательно там же, где и вчера.
- Насколько свежа информация?
- Самые последние сведения.
- Прекрасно!- похвалил я.- Надеюсь, тебе довелось услышать анекдоты из последних?
- Дональд, перестань. Дежурная на коммутаторе может в любой момент подключиться.
- Тогда мы уволим ее за подслушивание.
- Никаких хороших анекдотов в нашей конторе я не слышала.
- Ладно, мы говорили достаточно долго. Можешь повесить трубку и вернуться в контору. Запомни: если кто-нибудь будет меня искать, я помчался за свежими фактами.
- Ты опять нарываешься на неприятности?
- Да нет же, черт возьми. Наоборот, я выбираюсь из неприятностей.- Повесил трубку, схватил шляпу и опрометью кинулся из конторы.
Глава 10
Я нисколько не сомневался, что в ближайшие несколько часов стану самой горячей точкой в нашем городе. Полиция начнет искать меня - вероятно, по высшему разряду.
Изменив голос, насколько было под силу, я позвонил в контору и спросил мистера Лэма. Дежурная на коммутаторе ответила:
- Соединяю вас с его секретарем.
Через мгновение я услышал голос Элси.
- Привет, Элси,- сказал я своим обычным голосом.
- Дональд!- От волнения она задохнулась.- Берта готова тебя растерзать. Сюда приходил Фрэнк Селлерс, по-моему, назревают большие неприятности.
- А назреют еще большие... Послушай-ка, Элси, помнишь вырезку о Томе-соглядатае, которую ты вклеила в свой кондуит пару дней назад?
- Я не успеваю за всем уследить, Дональд,- ответила она.- Мне...
- Да не оправдывайся. Возьми свой гроссбух и посмотри, как звали женщину. И, пожалуйста, чтоб никто не знал. Если появится Берта или, не дай Бог, Фрэнк Селлерс, мигом клади трубку и делай вид, что расклеиваешь вырезки.
- Ладно, подожди минутку, я сейчас.
Секунд через пятнадцать она снова была у телефона:
- Вот оно, Дональд! Женщину зовут Агнес Дейтон, двадцать шесть лет, живет в доме "Коринфиан Армс", Санта-Ана, в мотеле зарегистрировалась на одну ночь.
- С нее и начнем,- заключил я.
- Прошу тебя, будь осторожен.
- Теперь поздновато для осторожности. Я вот-вот утону, уже погрузился по самые уши. Единственное, что остается делать,- постараться всплыть.
Я взял напрокат машину, доехал до Санта-Аны и нашел дом "Коринфиан Армс". В списке жильцов стояло имя Агнес Дейтон, квартира 367.
Я позвонил в дверь, она мгновенно открылась. Хорошо поставленный голос произнес: "Да?" и вдруг осекся. На меня изумленными глазами смотрела Бернис Клинтон.
- Дональд! Как ты нашел меня?!
- А что?- спросил я.- Разве не здесь тебя надо искать?
- Как сказать... Это не постоянная моя...- Она, смешавшись, замолчала.
- Догадываюсь,- сказал я.- Это укрытие.
- Что... чего ты хочешь?
- В данный момент войти и просто поговорить с тобой.
Она поколебалась, потом открыла дверь пошире:
- Ладно, входи.
На всем лежала печать элитарности. Хорошо-обставленная гостиная, вращающаяся дверь в кухню, еще одна дверь, видимо в спальню, изолированный балкон, а между ним и гостиной - витраж.
- Я все размышлял над твоим предложением насчет аренды,- начал я.
Она предложила мне кресло, отвернулась, потом снова повернулась лицом ко мне. Прикусила губу. Глаза выдавали беспокойство на грани паники.
- Дональд, ты, наверное, выследил меня? Хотя готова держать пари: ты не мог этого сделать. Я приняла все необходимые предосторожности.
- А зачем?
- Я... Ладно, говори, чего ты хочешь?
- Да просто поставить тебя в известность, что принимаю твои условия.
Прошу прощения, Дональд, я виновата перед тобой.
- В чем дело?
- Предложение аннулировано. Мой патрон...
- Но ведь сделки с недвижимостью - твой бизнес?
- Не совсем...
- Чем же ты занимаешься на самом деле?
- Дональд, пожалуйста... Пожалуйста, прекрати эту пытку, скажи, чего ты добиваешься...
Я изобразил на лице полнейшее недоумение:
- Чего добиваюсь? Конечно же обсуждения условий аренды.
Нахмурившись, она проанализировала мое заявление, после чего заговорила:
- Послушай, Дональд, я искренне сожалею, что так получилось, что я завлекла тебя в эту историю Один тип совсем заморочил мне голову. Он сулил мне фантастические барыши за аренду твоего участка, а теперь я пришла к выводу, что все это липа. Мне чертовски жаль, что я пудрила тебе мозги. Я... Дональд, я готова на все, чтоб искупить свою ошибку. Я ужасно виновата перед тобой.
Говорила она торопливо, как человек, стремящийся скрыть правду за потоком слов.
- Не бери в голову, Бернис,- утешил я ее.- Кстати, зачем тебе понадобился псевдоним?
- Потому что... О, Дональд, ты совсем сбил меня с толку... Хорошо, я расскажу все начистоту. Меня подослали к тебе, чтобы заполучить участок в аренду. Называть свое настоящее имя и настоящий адрес мне не хотелось. Меня на самом деле зовут Бернис. А человек, который претендовал на твою землю... Ну, неважно, он теперь отстранился...
- Теперь аренды не будет ни за какую цену?
- Мне очень жаль, Дональд, но теперь я не могу ничего предложить,вздохнула она.- Будь пай-мальчиком и забудь обо всем. Договорились?
Она подошла ко мне вплотную, задумчиво разглядывая меня, как будто что-то взвешивала.
- Дональд, пожалуйста, будь умницей, забудь об этой истории... А теперь собирайся... Я должна уехать.
Я окинул взглядом ее нарядную пижаму и вопросительно поднял бровь.
- Я сейчас переоденусь... У меня назначено... Я еду в косметический салон.
- Неужели тебе больше совсем не нужен участок?
- Как ты не поймешь, Дональд. Человек, от имени которого я выступала, он вышел из игры. Его не устроит никакая цена. Он получил нечто иное.
- Значит, ты действовала по поручению какого-то мужчины?
- Не от себя же. У меня нет таких денег.
Я обвел рукою апартаменты:
- Трудно поверить, что ты прозябаешь в нужде.
Она хотела что-то ответить, но сдержалась.
- Прошу тебя, Дональд,- она подала мне руку, заставила встать на ноги, на миг заглянула мне в глаза, потом вдруг бросилась в мои объятия:- Дональд, ты такой милый, ты ведь понимаешь?
- Полагаю, да...
- Дональд, ты чудо, ты моя радость. Потом я объясню, как высоко ценю тебя, но сейчас ты должен уйти.
Она увлекала меня к двери. Вот она открыла дверь.
- Наверное, мы еще увидимся когда-нибудь, Дональд... По делу, которое... не заставит меня идти на попятный.
- По поводу участка на перекрестке?
- По любому поводу,- вежливо согласилась она, выпроваживая между тем меня в коридор. И вдруг быстро захлопнула дверь. Щелкнул замок.
Я постоял, прислушиваясь. Из-за двери донеслись неясные звуки: быстрые шаги, жужжание телефонного диска.
Я продолжал стоять: может быть, удастся расслышать, что она скажет. По-видимому, ей не ответили, потому что она положила трубку и набрала номер еще раз. Кажется, опять без ответа. Спустившись на лифте вниз, я сел в автомобиль и поехал в город.
Глава 11
Колли Норфолк держал театральное агентство и оказывал любые услуги любому желающему. Допустим, вам нужен сценический талант для интимной вечеринки.
Колли готов обеспечить вас этим товаром. Или, паче чаяния, у вас возникла потребность открыть нелегальный ночной кабак и нужны девочки для стриптиза.
Колли и тут вам поможет. Разумеется, на его товар трудно было бы поставить марку высшего сорта, зато и на высшие ставки он не претендовал.
Я знал Колли довольно давно, и ровно столько же он знал меня. Правда, знакомство было, что называется, шапочным. Я застал его в конторе, этакой пещере. Стол украшали четыре телефона, причем, я знал точно, три из них были чистой бутафорией. Работал лишь один, хотя, нажимая ногой на разные кнопки, можно было вызвать трезвон и у других.
На стенах висели фотографии с автографами сплошь соблазнительные малютки с выдающимися бюстами. Попадалась полуобнаженная и совсем обнаженная натура.
- Что у тебя на сей раз, Дональд?- спросил Колли.
- Ищу голодную стриптизершу.
- Они все голодные.
- Мне нужна такая, которая пойдет работать.
- Объясни поточнее.
- Такая, которая не скоро рассыплется от старости.
Чтобы молодость сочеталась с хорошей фигуркой и моральными достоинствами, и карьеру только начинала, а не заканчивала.
- На кой она тебе нужна?
- Хочу сделать ей рекламу.
- И что получить взамен?
- Кой-какие услуги.
Прозвенел один из бутафорских телефонов.
- Минуточку,- сказал мне Колли и снял трубку:
- Алло... Да, это Колли... Итак, вы намерены согласиться... Пятьсот долларов в неделю?.. К черту!.. Я же сказал, меньше чем на семьсот пятьдесят не соглашусь... Эта крошка не из пятисотдолларовых, и я не пошлю ее туда...Он резко повернулся:- Совсем забыл, ты ищешь то же добро...- Швырнул трубку на рычаг, ухмыльнулся и спросил:- Хочешь переговорить с ней?
- По тонкому льду (= Действуй тоньше, чтобы выграть) - Эрл Гарднер - Детектив
- Кукла на цепи. Дело длинноногих манекенщиц - Алистер Маклин - Детектив
- Прицел - Эрл Гарднер - Детектив
- Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена) - Эрл Гарднер - Детектив
- Торнадо нон-стоп - Солнцева Наталья - Детектив
- Призрак в машине - Грэм Кэролайн - Детектив
- Ночь сурка - Инна Бачинская - Детектив
- Вранье высшей пробы - Марина Серова - Детектив
- Знаменитый клиент - Артур Конан Дойл - Детектив
- Пуаро расследует. XII дел из архива капитана Гастингса - Агата Кристи - Детектив / Классический детектив