Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Село Танэ; непосредственно придано уездному управлению[134]. Когда Великий бог, создавший Поднебесную, — Онамоти и бог Сукуна-хико объезжали Поднебесную, в этом месте они бросили семена риса танэ[135]; поэтому [село] и называют Танэ. (В 3-м году Дзинки написание [названия села] было изменено на ***).
Село Суса; находится в 19 сато прямо на запад от уездного управления. Бог Каму-Сусаноо изрек: «Хотя эта страна и мала, но это — моя родная страна[136]; поэтому я не даю своего имени камням и деревьям [а даю его этой стране]»[137], — и здесь бог упокоил свою душу. А кроме того, он выделил [поля] Осусада и Осусада. Поэтому [село] и называют Суса. Там есть казенные амбары.
Село Хата; находится в 19 сато на юго-запад от уездного управления. Это место, куда спустился с неба бог Хатацуми; поэтому [село] и называют Хата.
Село Кидзима; находится в 36 сато прямо на юг от уездного управления. [Там] пребывает бог Кидзимацуми; поэтому [село] и называют Кидзима. (В 3-м году Дзинки написание [названия села] было изменено на ***). Там есть казенные амбары.
Храм Суса.
Храм Кавабэ.
/219/ Храм Митоя (Мицуя-дзиндзя).
Храм Табэ (Табэ-дзиндзя).
Храм Ихиси (Ииси-дзиндзя).
(Перечисленные выше пять храмов зарегистрированы в «Реестре храмового ведомства»).
Храм Санага.
Храм Ихиси.
Храм Танака.
Храм Така.
Храм Мори.
Храм Тохи.
Храм Хикура.
Храм Икая.
Храм Фукано.
Храм Такува.
Храм Ками.
Храм Асика.
Храм Аватани.
Храм Анами.
Храм Камисиро.
Храм Сисиномура.
(Перечисленные выше 16 храмов не зарегистрированы в «Реестре храмового ведомства»).
Гора Такимура; находится в 1 сато прямо на восток от уездного управления.
Гора Анами; находится в 1 сато прямо на юг от уездного управления.
Гора Ямура; находится в 1 сато прямо на запад от уездного управления.
Гора Хиросэ; находится в 1 сато прямо на север от уездного управления.
Гора Котохики; находится в 35 сато 200 аси прямо на юг от уездного управления; высота — 300 цуэ, окружность — 11 сато.
/221/ Старики рассказывают: «На вершине этой горы есть пещера; внутри [пещеры] есть священный кото Великого бога[138], создавшего Поднебесную. Длина [его] — 7 сака, ширина — 3 сака, толщина — 1 сака 5 ки. А также есть статуя каменного бога, высота — 2 цуэ, окружность — 4 цуэ. Поэтому и называют гора Котохики»[139] (есть дикий виноград-эбикадзура).
Гора Иваана; находится в 58 сато прямо на юг от уездного управления. Высота — 58 цуэ.
Гора Хатакуи; находится в 52 сато прямо на юг от уездного управления (есть трава-мурасаки).
Три горных поля — Номи, Кими и Ивасуки — находятся в 40 сато на юго-запад от уездного управления (есть трава-мурасаки).
Гора Сахимэ; находится в 51 сато 140 аси на запад от уездного управления (это граница провинций Ивами и Идзумо).
Гора Хорисака; находится в 21 сато прямо на запад от уездного управления (есть криптомерия-суги и сосна-мацу).
Гора Кикаки; находится в 12 сато прямо на запад от уездного управления (есть трава-мурасаки).
Гора Ига; находится в 19 сато 200 аси прямо на север от уездного управления.
Гора Набэ; находится в 20 сато 200 аси на северо-восток от уездного управления.
На этих горах и горных полях растут: диоскорея (токоро), астилб (ториноасигуса), бороздоплодник (ямадзэри), аралия (цутитара), расторопша (оадзами), купена серповидная (оэми), горичник (нодзэри), ямс (ямацуимо), атрактилис (окэра), купена лекарственная (эмигуса), копытень (миранонэгуса), ветреница (окинагуса), ампелопсис (кагами), крапива (каминоя), платикодон (аринохифуки), пуэрария (кудзунонэ), ясень (тонэриконоки), бересклет (хаимаюми), дендробиум (ивагусури), вистерия (фудзи), слива (сумомо), криптомерия (суги), клеродендрон (акагири), дуб (сии), камфарное дерево (кусуноки), восковница (ямамомо), дзельква (цуки), атласная шелковица (цуми), ильм (нирэ), сосна (мацу), клен (каэ), пробковое дерево (кихада), бумажная шелковица (кадзи).
Водятся звери и птицы: сокол, (така), сапсан (хаябуса), горная курочка (ямадори), дикий голубь (хато), фазан (кигиси), медведь (кума), волк (оками), кабан (и), олень (сика), заяц (усаги), обезьяна (сару) и летучая, белка (мусасаби).
Река Митоя; берет начало на горе Така, находящейся в 25 сато прямо на юг от уездного управления; течет на север и впадает в реку Хи (есть форель-аю).
/223/ Река Суса; берет начало на горе Котохики, находящейся в 68 сато прямо на юг от уездного управления; течет на север, проходит через [земли] трех сел: Кисима, Хата, Суса и достигает деревни Тотати в уезде Камудо; это и есть верховье реки Камудо (есть форель-аю).
Река Ивасуки; ее исток на горе Я, находящейся в 70 сато на юго-запад от уездного управления; течет на север и впадает в реку Суса (есть форель-аю).
Речка Хата; берет начало на горе Сикои, находящейся в 24 сато на юго-запад от уездного управления, течет на север и впадает в реку Суса (есть железо).
Речка Ииси; берет начало на горе Сакурэ, находящейся а 12 сато прямо на восток от уездного управления; течет на север и впадает в реку Митоя (есть железо).
До реки Хи, являющейся границей[140] с уездом Охара, — 29 сато 180 аси.
До реки Юнокава, являющейся [восточной] границей с уездом Нита, — 22 сато.
До деревни Ёсоки, являющейся [северо-западной] границей с уездом Камудо, — 28 сато 60 аси.
До горы Хорисака, являющейся границей с тем же уездом, — 21 сато.
До перевала Арака, являющегося [южной] границей с уездом Эсо провинции Кибиномитиносири, — 39 сато 200 аси (ыа этой дороге есть постоянная застава).
/225/ До перевала Мисака, являющегося границей с уездом Миёси, — 80 сато[141] (на этой дороге есть постоянная застава).
На ведущих в провинцию Кибиномитиносири трех дорогах[142]: Хата, Суса и Сидзуми нет постоянных застав; заставы устанавливаются временно, когда это нужно для дел правления.
Писец уездного управления — чиновник без ранга обито Хиоки.
Начальник уезда — чиновник 8-го ранга старшего разряда 2-й степени 12-го класса наград мияцуко Окисаки.
Заместитель начальника уезда — чиновник 8-го ранга младшего разряда 1-й степени оми Идзумо.
УЕЗД НИТА
Всего: сел — 4 (деревень — 12).
Село Митокоро; и теперь [для написания названия села] пользуются ранее употреблявшимися иероглифами.
Село Фусэ; и теперь пользуются ранее употреблявшимися иероглифами.
Село Мисава; и теперь пользуются ранее употреблявшимися иероглифами.
Село Ёкота; и теперь пользуются ранее употреблявшимися иероглифами.
(У каждого из четырех перечисленных выше
- Атхарваведа (Шаунака) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Пряные ночи - Автор неизвестен - Древневосточная литература - Древневосточная литература
- История Железной империи - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Ссянъчхон кыйбонъ (Удивительное соединение двух браслетов) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Японские народные сказки - Автор неизвестен Народные сказки - Древневосточная литература
- Повесть о прекрасной Отикубо - Средневековая литература - Древневосточная литература
- Арабская поэзия средних веков - Аль-Мухальхиль - Древневосточная литература
- Ирано-таджикская поэзия - Абульхасан Рудаки - Древневосточная литература
- Рассказ о Селиме-ювелире - без автора - Древневосточная литература
- Акбар Наме. Том 4 - Абу-л Фазл Аллами - Биографии и Мемуары / Древневосточная литература / История