Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты знаешь, что я делаю, — прошептала я.
— Это игра в синонимы, не так ли? — прошептала она в ответ, поворачиваясь на своем месте
и наклоняя голову ближе ко мне. — Какое слово?
— Глупая.
— Оу. И как далеко ты зашла?
— Хм, семь, может восемь.
— Хорошо... тебе нужно больше, чем это, - Сэм повернулась и посмотрела через свое плечо.
Я сидела у окна. Она сидела у прохода. Следовательно, парни сидели позади нее. Я собрала
всю свою волю и не смотрела на Мартина последние сорок пять минут. Если бы это была видео игра,
я бы была на тысячном уровне, на пути к финалу, и мои ладони потели бы в предвкушении.
Хотя мои ладони уже и так были мокрыми.
Не смотреть на Мартина каждые тридцать секунд было пыткой. Он выглядел так...
приятновыглядящим. И нет такого слова «приятновыглядящий». Но оно должно существовать,
потому что он действительно такой. Приятный для глаз, была наиболее приближенная фраза,
которую я смогла подобрать, как синоним к слову приятновыглядящий. Может быть еще
завораживающий?
Завораживающий, гипнотический, неотразимый, очаровательный, обольстительный...
Хммм...
— Ты знаешь, что слов дедуктивный и очаровательный6 в написании отличает лишь одна
буква? — спросила я.
Сэм повернулась ко мне, небрежно сузив глаза.
— И способствующий — это кондуктивный, но без буквы «т».7
— Гм, — я кивнула. Это было интересно. Я удивилась как много почти одинаковых слов
можно найти.
Сэм продолжила шепотом:
6На англ. deductive и seductive.
7 На англ. conducive и conductive
48
Книга 1: Притяжение
Пенни Рейд
— Ты готова еще поговорить об этом?
— Поговорить о чем? — я перевела взгляд с нее на пустующее место передо мной. И
поскольку мы были в частном самолете отца Мартина, была масса свободных мест. По два места
было с каждой стороны от прохода, всего в самолете было шесть рядов, включая гостиную зону с
баром, диванами и большим плазменным телевизором. В передней части четыре кресла стояли
лицом друг к другу.
Когда мы поднялись на самолет, Сэм настояла, что ей и мне необходимы все четыре места,
поэтому Мартину и его мальчику-сопровождающему пришлось занять места по другую сторону от
нас. С тех пор, как Сэм застала Мартина в нашей комнате в общежитии, нависшего надо мной с
намерением поцеловать, она много на чем настаивала.
— Не делай вид, что ты немая, Кэйтлин Паркер. Почему мы в этом самолете? – спросила она,
нахмурившись.
Я сложила руки на коленях и уперлась в них головой.
Я почувствовала, как Сэм не сильно тянет меня за волосы, просто пытаясь заставить меня
сесть.
Мгновение спустя она наклонилась, прошептала мне в ухо:
— Когда я вошла к тебе, сегодня утром, ты собиралась сделать кое-что неосмотрительное.
Это номер один в твоем списке синонимов к слову глупая?
— Нет. Но я добавлю это в список, — мой ответ был приглушенным, потому что я все еще
закрывала лицо.
— Паркер, почему мы в этом самолете?
Я смотрела на ткань джинсов, покрывающих мои ноги, затуманенные моими руками,
волосами и головой. Сделав глубокий, неторопливый вздох, я медленно села и выпрямилась, пока
спина расслаблялась на мягкой подушке кресла, я встретилась с сердитым взглядом Сэм.
Я уставилась на нее. Она выжидающе посмотрела в ответ.
— Я пообещала ему, — сказала я.
Ее брови взлетели вверх, потом снова опустились.
— Ты пообещала ему? Это то, почему мы здесь? Ты пообещала?
Я кивнула.
— Да. Я пообещала ему прошлой ночью, и пообещала сегодня утром, а потом пришла ты и
психанула, и потом он испугался, а я подумала о том, чтобы спрятаться в шкафу, но у меня нет
убийственных шпилек, поэтому я согласилась. Понятно? Я просто согласилась, чтобы вы успокоились
и перестали обзывать друг друга.
Глаза Сэм были полузакрыты, а мрачное выражение лица, говорило о том, что ее не
впечатлил мой ответ.
49
Книга 1: Притяжение
Пенни Рейд
Но это была правда... или типа того.
Когда Сэм вошла, у нее случился припадок и она начала кричать на Мартина. На самом деле,
она слишком остро реагирует, потому что любит меня. И она вела себя довольно угрожающе с
Мартином, называя его неприятными словами, которые я не могла повторить, но могла
сказать, что они были синонимами слова подлец.
Тогда Мартин, у которого не было проблем с тем, чтобы накричать на женщину, мужчину или
на кого-либо еще, кричал на нее в ответ. В действительности же, он просто защищался от ее
гиперопеки и нецензурной брани. К его чести, он не обозвал ее неприятными словами. В основном
просто сказал ей отойти и не лезть не в свое дело.
Я вмешалась и попыталась успокоить их обоих. При этом я уверила Мартина, что поеду с ним
— потому что я пообещала ему не единожды — но при условии, что Сэм поедет со мной. В конечном
итоге, преодолев шок после моей просьбы, он согласился. А после того, как он подтвердил, что там,
куда мы направляемся, есть теннисный корт, согласилась и Сэм.
Потом он сделал кое-что странное.
Он поднял меня на руки, словно я принадлежала ему, поцеловал быстро в губы и сказал, что
подождет в холле. Затем вышел из комнаты, а я направилась в ванную, и он терпеливо ждал... в
холле... меня... целый час.
Я чувствовала себя как Скарлетт О' Хара после того, как она поцеловала Ретта Батлера,
смущенно и взволнованно, на грани обморока, и хотела, чтобы это случилось снова.
Сэм и я кратко объяснились после этого, и, о чудо, она согласилась поехать со мной. Честно
говоря, я не думаю, что у нее был выбор, так как я упорно настаивала, что должна поехать, а у нее не
хватило времени, чтобы спорить со мной из-за этого.
Однако после всех споров и обещаний, всех неприятных слов, большая часть меня была
странно взволнованна предстоящей поездкой. Мне было девятнадцать и самая безумная вещь,
которую я делала, это пила персиковый шнапс и по пьяни позвонила бывшему парню прошлым
летом. Я всегда была очень осторожной. Никогда не делала ничего интересного и спонтанного. А это
было в странной степени захватывающе, страшно и сбивало с толку.
Итак... мы были здесь. В самолете, с Мартином, его другом Эриком с вечеринки братства и с
семерыми другими парнями, которые выглядели так, будто только что вышли с фотосессии
Аберкромби и Финч. За исключением того, что они были в одежде, к сожалению. Сэм и я были
единственными девушками, если не считать двух стюардесс.
Мы были кратко представлены парням на входе в самолет. Мартин представил их сначала по
фамилиям, а потом по именам.
50
Книга 1: Притяжение
Пенни Рейд
Странно, но они, казалось, не удивились нашему присутствию. Я почти уверена, что они
оценивали меня, но так, чтобы я не заметила, что на меня пялятся. Больше как «Вы случайно не Йоко
Оно»8? То есть они проверяли меня.
Пожимая каждому руку, я удивилась, увидев среди семи парней Бэна, проклятого монстра,
из-за которого я провела время в шкафу. Я не поняла, почему Мартин разрешил ему ехать, особенно
учитывая тот факт, что он хотел накачать Мартина наркотиками предыдущей ночью.
Может они по-мужски поговорили и все решили.
Парни бывали странными.
Я сделала мысленную пометку рассказать Мартину весь разговор между Бэном и
неизвестной девушкой, потому что Бэн признался, что накачивает наркотиками девушек. И была
только одна причина, для чего он делал это. Бэн был насильником, я была очень обеспокоена этим и
не хотела иметь с ним ничего общего.
Сэм и я заняли места в передней части самолета после знакомства с парнями.
Я чувствовала давление от взгляда Сэм. Она сжала губы и смотрела в мою сторону, выглядя
недовольной и угрюмой.
— Не могу поверить, что мы делаем это. Не могу поверить, что позволила уговорить себя на
это. Как это могло случиться? Как мы оказались здесь? И сейчас мы летим на частный пляж где-то в
- Unknown - Unknown - Прочее
- Unknown - Unknown - Прочее
- Unknown - Unknown - Прочее
- Повелитель мух. Наследники. Воришка Мартин (сборник) - Уильям Голдинг - Прочее
- Теория заговора. Книга вторая - разные - Прочее
- История царствования императора Александра I и России в его время. т.1. (1869) - Unknown - Прочее
- Unknown - Кирилл - Прочее
- i 1a4a48b280b2ead2 - Unknown - Прочее
- Unknown - ваня - Прочее
- i d22eb7fa14baa6c4 - Unknown - Прочее