Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К а р о л и с. И ты, мама, несколько лет копила…
Б у д р е н е. Нет, это не было так уж трудно. Но вот сохранить его здесь до сих пор — тут уж пришлось повертеться…
К а р о л и с. Знаешь что, мама?
Б у д р е н е. Что, сынок?
К а р о л и с. Поживу-ка я тут до осени.
Б у д р е н е. И думать не смей «до осени»! Не отпущу и осенью.
К а р о л и с. Это уж слишком… (Садится к пианино и минуту играет. Внезапно аккорды обрываются.) А где отец?
Б у д р е н е (заволновалась). Он… в своей комнате.
К а р о л и с. Он что, не знает, что я приехал?
Б у д р е н е. Знает…
К а р о л и с (озабоченно). Так в чем же дело?
Б у д р е н е. Ни в чем… Ты же его знаешь… Я ему скажу, он и придет… Только ты первый попроси у него прощения.
К а р о л и с (удивленно смотрит на мать). Прощения просить?..
Б у д р е н е. Ну, пойми, старый он уже, свои у него представления, пусть чудные. Понимаешь?
К а р о л и с. Прекрасно понимаю… Но в том, что произошло, я, пожалуй, виновен меньше всех.
Б у д р е н е. Стоит ли искать виноватых?
К а р о л и с. Я прекрасно понимаю тебя, мама. Но коль скоро он просил меня вернуться, я мог думать, что… Хотя ради такого случая можно все забыть.
Б у д р е н е. Неужели тебе трудно сделать так, чтобы все было хорошо?
К а р о л и с. Я постараюсь, мамочка. Не волнуйся. Но я должен услышать хотя бы одно слово, я хочу понять, почувствовать, что он… Тогда можно все забыть…
Б у д р е н е. Если он первый увидит, что ты все равно остался ему сыном… несмотря ни на что… тогда и он…
К а р о л и с. Пойми меня. Ведь все это… Этот наш разрыв, мой уход… Все это не прошло бесследно. И как довелось мне эти годы бороться за свое существование… Нет, это трудно понять, мама.
Б у д р е н е. Мальчик мой, если бы ты хоть словом намекнул, может, отец помог бы тебе… Я бы и сама посылала, сколько могла. Но ты только одно писал: «Ничего не посылай, ничего не надо».
К а р о л и с. Не думаю, чтобы он пошел на это. Да и принял ли бы я его помощь? Нет! Человек сам должен обеспечивать свою жизнь.
Б у д р е н е. И зачем только выбрал ты эту музыку?
К а р о л и с. Не маленький. Имею право сам выбирать себе занятие.
Б у д р е н е. Я тебя понимаю, сынок, но постарайся и отца понять. Ведь как он мечтал выучить тебя на агронома! С самого твоего первого класса мечтал.
К а р о л и с. Что же я должен был делать? Ведь и я с первого класса только и мечтал о музыке.
Б у д р е н е. Ты все слишком близко к сердцу принимаешь.
К а р о л и с. А потом эти его сомнительные махинации с хозяйствами новоселов… Нет, мама! Здесь мне словно какой-то тяжкий груз на плечи давил.
Б у д р е н е. Ну что уж там, сынок… Всюду у нас то же самое.
К а р о л и с. Да, много на свете несправедливости, мама, много. На каждом шагу лгут, обманывают, козни строят…
Б у д р е н е. Боже милосердный!.. Ну хоть к дому-то родному, сыночек, по-другому относись.
К а р о л и с. Ах, мама, не могу я по-другому смотреть на жизнь. Очень многое в ней заставляет меня страдать. Я вижу, что и другие страдают. Может, еще больше, чем я. Почему же вы хотите отнять у меня право делать так, как велит мне совесть?
Б у д р е н е. Бог все видит…
К а р о л и с. Да не скоро скажет… Не будем лучше об этом. Я хотел бы встретиться с отцом, извиниться.
Б у д р е н е. Ну вот и хорошо… Я пойду к нему. (Уходит.)
Входит Г е н е.
Г е н е (не видя Каролиса, думая, что никого нет в комнате, делает реверанс). Приветствую тебя, о Каролис…
К а р о л и с. Гене…
Г е н е (почувствовав неловкость). Каролис…
К а р о л и с. Геке… Милая Гене… Как ты выросла… Какая ты…
Г е н е. Вы тоже изменились.
К а р о л и с. Три года.
Г е н е. Да. Ну, с приездом…
К а р о л и с. Я рад, что нашел тебя здесь.
Г е н е. Я тут лишь гостья.
К а р о л и с. Не может быть? Убежала из дома, как и я? Не окончив учительской семинарии?
Г е н е. Не убежала. Еще учусь. В городе, в вашем доме, живу.
К а р о л и с. То есть в доме моего отца?
Г е н е. Ну да.
К а р о л и с. А цветы эти кому?
Г е н е. Вам. (Смущенно.) Мы оба… Я… Отец шлет…
К а р о л и с. А я думал — от тебя. Забыла ты меня, Гене.
Г е н е. Я не забыла вас, господин Каролис.
К а р о л и с. Почему вдруг «вы» и «господин Каролис»?
Г е н е. Прости. Не забыла, Каролис! (Переводит разговор.) Ну, а как родные места после разлуки показались?
К а р о л и с. Очень волнуют. И удивляют. Ивы-то на берегу как разрослись! Чудо.
Г е н е. Нет. Прежней красоты уже нет. Господин Будрис плотину поставил… Но зато купание отличное!
К а р о л и с. О! Теперь ты живешь!
Г е н е. Конечно. А вы, простите, ты — все еще боишься воды?
К а р о л и с. Уже нет.
Г е н е. Помнишь последнее лето: река, ива треснула?
К а р о л и с. Еще бы… Забралась на самую верхушку склонившейся над водой ивы, она затрещала — и ты бултых в воду!
Г е н е. А ты, хоть не ахти какой пловец, бросился меня спасать!
К а р о л и с. Чуть не захлебнулись оба.
Г е н е. Не оба, а ты один.
К а р о л и с. Да, да, один… Почему ты мне на письма не отвечала? Я так ждал.
Г е н е. Я же написала.
К а р о л и с. Только одно письмо. И о какой это непреодолимой стене, выросшей между нами, ты писала?
Г е н е. Не будем об этом…
- ПРЕБИОТИКИ - Владимир Голышев - Драматургия
- Я всех вас люблю - Ирина Танунина - Драматургия
- Тихая пристань - Джон Арден - Драматургия
- Люди из Будапешта - Лайош Мештерхази - Драматургия
- Теперь пусть уходит! - Джон Пристли - Драматургия
- Д'Артаньян, или Подвеска для Королевы. Фантазия для театра - Николай Николаевич Лисин - Драматургия / Русская классическая проза / Юмористические стихи
- Скупой - Жан-Батист Мольер - Драматургия
- «…Падший ангел…» ( …Я …она… они…он…) - Клим - Драматургия
- Мои печали и мечты (Сборник пьес) - Алексей Слаповский - Драматургия
- Серсо - Виктор Славкин - Драматургия